Abidin Özşahin - Mor perdeler
Yarım kaldı bu sevda boşuna boşuna
yazık oldu yazıma kışıma
ne yapsam bilmiyorum huyuna suyuna
dayanamıyorum artık bu duruma Yarım kaldı bu sevda boşuna boşuna
yazık oldu yazıma kışıma
ne yapsam bilmiyorum huyuna suyuna
dayanamıyorum artık bu duruma bu aşk beni ateşlere attıAbidin Özşahin - Mor perdeler - http://motolyrics.com/abidin-ozsahin/mor-perdeler-lyrics-english-translation.html
karşılığı küçük bir vedaydı
bu aşka her şey değer
üzülsem ne fark eder gel seviyorum seni ben gözünü kaşını
özlüyorum içini dışını
içimi titretiyorsun salına salına
aşığım o süt yanık kokuna
Abidin Özşahin - In vain (English translation)
(this love became half,in vain,in vain)
(became pity to my summer,to my winter(*it means to my time passed in vain)
(l dont know what l can do for your habits)
(l cant stand this condition any more)
(this love became half,in vain,in vain)
(became pity to my summer,to my winter(it means to my time)
(l dont know what l can do for your habits)
(l cant stand this condition any more)
(this love throw me to fires)Abidin Özşahin - Mor perdeler - http://motolyrics.com/abidin-ozsahin/mor-perdeler-lyrics-english-translation.html
(its response is only little farewell)
(everything is worth to this love)
(so what if l am sad,come!)
(l love you,your eyes,your eyebrow)
(l am missing your internal and external)
(you are shaking my heart with your swinging)
(l am in love with your ''süt yanık''smell)
*süt yanık(burnt milk) is a colour like a burnt milk,its like a idiom)