Adelaide Ferreira - papel principal
A noite acabou
O jogo acabou
Para mim aqui
Quando acordar
Já te esqueci
O filme acabou
O drama acabou acabou-se a dor
Tu sempre foste um mau actor
Fizeste de herói no papel principal
Mas representaste e mentiste tão mal Quem perdeu foste tu só tu
E nunca eu afinal hoje o papel principal é
Meu e só meu
Quem perdeu foste tu só tu
E nunca euAdelaide Ferreira - papel principal - http://motolyrics.com/adelaide-ferreira/papel-principal-lyrics-english-translation.html
Afinal hoje o papel principal é meu A noite acabou
O jogo acabou para mim aqui
Quando acordar já te esqueci
O filme acabou
O drama acabou acabou-se a dor
Tu sempre foste um mau actor
Fizeste de herói no papel principal
Mas representaste e mentiste tão mal Quem perdeu foste tu só tu e nunca eu
Afinal hoje o papel principal é meu
E só meu
Quem perdeu foste tu só tu
E nunca eu
Afinal hoje o papel principal é meu
Adelaide Ferreira - Lead Role (English translation)
The night is over
The game is over
For me, here
When I wake up
I'll have forgotten you
The movie finished
The drama finished, the pain is gone
You have always been a bad actorAdelaide Ferreira - papel principal - http://motolyrics.com/adelaide-ferreira/papel-principal-lyrics-english-translation.html
You posed as the hero as lead role
But you performed and lied so poorly
It was you who lost, only you, not I
Because, after all, the lead role is mine
And mine alone
Who lost was you, only you, not I
Because, after all, the lead role is mine
And mine alone