Adelaide Ferreira - papel principal
A noite acabou
 O jogo acabou
 Para mim aqui
 Quando acordar
 Já te esqueci
 O filme acabou
 O drama acabou acabou-se a dor
 Tu sempre foste um mau actor
 Fizeste de herói no papel principal
 Mas representaste e mentiste tão mal Quem perdeu foste tu só tu
 E nunca eu afinal hoje o papel principal é
 Meu e só meu
 Quem perdeu foste tu só tu
 E nunca euAdelaide Ferreira - papel principal - http://motolyrics.com/adelaide-ferreira/papel-principal-lyrics-english-translation.html
 Afinal hoje o papel principal é meu A noite acabou
 O jogo acabou para mim aqui
 Quando acordar já te esqueci
 O filme acabou
 O drama acabou acabou-se a dor
 Tu sempre foste um mau actor
 Fizeste de herói no papel principal
 Mas representaste e mentiste tão mal Quem perdeu foste tu só tu e nunca eu
 Afinal hoje o papel principal é meu
 E só meu
 Quem perdeu foste tu só tu
 E nunca eu
 Afinal hoje o papel principal é meu
Adelaide Ferreira - Lead Role (English translation)
The night is over
 The game is over
 For me, here
 When I wake up
 I'll have forgotten you
 The movie finished
 The drama finished, the pain is gone
 You have always been a bad actorAdelaide Ferreira - papel principal - http://motolyrics.com/adelaide-ferreira/papel-principal-lyrics-english-translation.html
 You posed as the hero as lead role
 But you performed and lied so poorly
It was you who lost, only you, not I
 Because, after all, the lead role is mine
 And mine alone
 Who lost was you, only you, not I
 Because, after all, the lead role is mine
 And mine alone
