Adelina Ismaili - Jeta ime je ti
Mos beso fjalen qe une e flas.
As ikjen qe une bej.
Vetem shiko, syri t'tregon,
pa ty s'dua t'jetoj. Ti s'e din sa shume kam frike,
se shume vjet ty te pata dashuri.
S'mund t'besoj, mesazhin tend lexoj,
shkruan "Kurre nuk do t'harroj". Sa shume vjet u shikuam.
Asnjehere asgje s'guxuam.
Qielli deshi t'na bashkoj,Adelina Ismaili - Jeta ime je ti - http://motolyrics.com/adelina-ismaili/jeta-ime-je-ti-lyrics-german-translation.html
e njehere kur na bashkoj,
as vdekja te na ndaj,
te na ndaj s'lejoj. Vec syte e zi une mund t'i puth.
Per ty e mu engjujt jane lut.
Dhe mua mos m'beso,
vetem kengen e degjo,
kengen tende ti degjo,
pa ty s'dua te jetoj.
Adelina Ismaili - Mein Leben bist du (German translation)
Glaube weder an die Worte die ich sage
Noch daran dass ich gehen werde
Sieh nur, die Augen sagen dir
Ohne dich will ich nicht leben
Du weisst nicht wie viel Angst ich habe
Denn viele Jahre warst du meine Liebe
Ich kann es nicht glauben, ich lese deine Nachricht
Da steht "Ich werde dich niemals vergessen"
Wie viele Jahre habe ich es mir angesehen
Niemals war ich mutig
Der Himmel will uns vereinenAdelina Ismaili - Jeta ime je ti - http://motolyrics.com/adelina-ismaili/jeta-ime-je-ti-lyrics-german-translation.html
Und sind wir erst einmal zusammen
Kann uns nicht mal der Tod trennen
Dass uns jemand trennt lasse ich nicht zu
Wenn ich nur deine schwarzen Augen küssen könnte
Für dich und mich widme ich alle Gebete
Und glaube mir nicht
Höre nur das Lied
Höre nur dein Lied
Ohne dich will ich nicht leben