Aferdita Elshani - Mallkoj Diten
Mos e mer ket rrug te gjat pa mbarim
edi, se nje dit shpirti im do te kthehet siq u kthy n'fillim
edi, se nje dit shpirti im do te kthehet siq u kthy n'fillim Mos e mer ket rrug te gjat saher te thash
edi, se kjo zemer qe ta dhash
do te ndalet, kur sdo't jemi bashk 2x:
i curse the day that will come
the day that i will be very far from you Heret a po von kurbeti t'vret ngadalAferdita Elshani - Mallkoj Diten - http://motolyrics.com/aferdita-elshani/mallkoj-diten-lyrics-english-translation.html
sa keq, qe skam kujt t'ja them ni fjal
ti tregoj se po digjem e gjall
sa keq, qe skam kujt t'ja them ni fjal
ti tregoj se po digjem e gjall
Heret a po von do ta kuptosh nje dit
sa kam vujtur qe t'kam prit
sa jam tretur e sa jam merzit
Aferdita Elshani - I curse the/that day (English translation)
don't choose this long never ending road
i know, that one day, my sweetheart, will come back as he had in the beginning
i know, that one day, my soul (lit.), will come back as it had in the beginning
how many times had i said to you, "don't take this long road" (means leaving the country to immigrate)
i know, that this heart i gave to you
will stop, when we are no longer together
Mallkoj diten qe do te vi
diten kur do't jem shum larg nga ti
sooner or later, the foreign land (home away from home) will kill you slowly
how awful, that i have no one to say a word toAferdita Elshani - Mallkoj Diten - http://motolyrics.com/aferdita-elshani/mallkoj-diten-lyrics-english-translation.html
to tell them that i am burning alive
how sad, that i have no one to talk to (grieve to)
to tell them i am burning alive
one day, sooner or later, you will understand
that i have suffered while waiting for you
that i have melted and how much i had been bored/sad