Ahmad Shamloo - Shabane
((miyane khorshidhaye hamishe zibayiye to langarist
khorshidi ke az sepide dame hame setaregan bi niyazam mikonad))/ ((negahat shekaste setamgarist
negahi ke oryaniye roohe mara az mehr jameyi kard
bedan san ke koonoonam shabe bi rozane hargez
chonan namayad ke kenayati tanz alood boode ast)) / ((va chashmanat ba man goftand ke farda rooze digaristAhmad Shamloo - Shabane - http://motolyrics.com/ahmad-shamloo/shabane-lyrics-english-translation.html
anak chashmani ke khamir mayeye mehr ast
vinak mehre to nabard afzari ta ba taghdire khish panje dar panje konam)) / ((aftab ra dar fara soo haye ofogh pendashte boodam
be joz azimate na be hengamam goziri nabood chenin engashte boodam
ayda faskhe azimate javdane bood ))/ ((miyane khorshidhaye hamishe zibayiye to langarist
khorshidi ke az sepide dame hame setaregan bi niyazam mikonad))/
Ahmad Shamloo - On night (English translation)
among the shining brightness of your suns, there is one exceptional point, there is one exceptional sun that would make waiting for dawn of all other stars , needless for me.
a mere glance from your eyes would be defeat of all cruelties ; such eyes that with a single glance, saw the nakedness and poverty of my soul and covered it with a garment of love , a garment so bright, so warm that now it seems to me that , all darkness and gloom of that never ending night, was nothing except a mere passing jest.
And your eyes told me that tomorrow is another day; those very eyes that are essence of love,
And now your love is the very armor I needed in the fatal battle with my destiny.
I had always believed the sun to be so untouchable, so unreachable, on other side of all those far away horizons, and that I can not run away from my sudden departure. But Ayda revoke and shattered all my false believes.Ahmad Shamloo - Shabane - http://motolyrics.com/ahmad-shamloo/shabane-lyrics-english-translation.html
( Ayda could be name of a girl and also its meaning which means "returning visitor". So this part means that: I always believed that the real truth can not be comprehended and is behind my reach, and I was afraid that I suddenly die before reaching the source of light…but Ayda or my returning beloved taught me that love and its truth is not out of reach.)
among the shining brightness of your suns, there is one exceptional point, there is one exceptional sun that would make waiting for dawn of all other stars , needless for me.