Ahmet Seker - Ahmet Seker - Ne Senle Ne Sensiz
şimdi dönmek istesende çok geç bunun için
göz göre göre kilit vurdum kalbime
bir hikayenin sonu aynı başlar sonra biter
demiştim sana bak eserim oldu kalbin keşke gelip uyandırsan bu kabustan ne senle ne sensiz acı verir sessizlik
bunu anlatmak çok zor
ne gitsen ne kalsan olmaz hayat sen yoksan
bunu haykırmak çok zor demiştim ki gel kaçalım bu şehirden
aşkın gözü kördür derlerdi eskiden
sana son çağrım buydu duymak istemedinAhmet Seker - Ahmet Seker - Ne Senle Ne Sensiz - http://motolyrics.com/ahmet-seker/ahmet-seker-ne-senle-ne-sensiz-lyrics-hungarian-translation.html
yeminler yalan ezberledim hepsini keşke gelip uyandırsan bu kabustan ne senle ne sensiz acı verir sessizlik
bunu anlatmak çok zor
ne gitsen ne kalsan olmaz hayat sen yoksan
bunu haykırmak çok zor bu kadar bu kadar kolay mı söyle
beni sakın sensiz bırakma
bunu yapma
yapamam yapamam artık seninle
beni daha fazla ağlatma..
Ahmet Seker - Veled vagy nélküled (Hungarian translation)
Nem megy, már túl késő,
Szívem és szemem már zárva.
Vége, de újra kezdődik ugyanaz a történet,
Ez az egész a szívem műve volt.
Bárcsak jönnél, és felébresztenél a rémálomból.
A csend fájdalmas veled vagy nélküled,
Nagyon nehéz ezt leírni.
Nem lehet már visszavonni, nem ugyanaz nélküled,
Túl nehéz erről beszélni.
Gyere, fuss el, hagyd el ezt a várost.
Azt mondják, a szerelem vak.
Nem akartam hallani utolsó hívásod,Ahmet Seker - Ahmet Seker - Ne Senle Ne Sensiz - http://motolyrics.com/ahmet-seker/ahmet-seker-ne-senle-ne-sensiz-lyrics-hungarian-translation.html
De megjegyeztem minden titkos fogadalmad.
Bárcsak jönnél, és felébresztenél a rémálomból.
A csend fájdalmas veled vagy nélküled,
Nagyon nehéz ezt leírni.
Nem lehet már visszavonni, nem ugyanaz nélküled,
Túl nehéz erről beszélni.
Ezt nem könnyű kimondani:
Ne hagyj itt egyedül.
Ne tedd ezt.
Nélküled nem megy.
Hullajts értem könnyeket...