Ainhoa Arteta - La Golondrina
A donde irá veloz y fatigada
La golondrina que de aquí se va
O si en el viento se hallará extraviada
Buscando abrigo y no lo encontrará. Junto a mi lecho le formaré su nido
En donde pueda la estación pasar
Tambien yo estoy en la región perdido
Oh cielo santo y sin poder volar. Deje también mi patria idolatradaAinhoa Arteta - La Golondrina - http://motolyrics.com/ainhoa-arteta/la-golondrina-lyrics-english-translation.html
Esa mansión que me miró nacer
Mi vida es hoy errante y angustida
Y ya no puedo a mi mansión volver Ave querida amada peregrina
Mi corazón al tuyo acercare
Voy recordando tierna golondrina
Recordare mi patria y llorare (x2)
Ainhoa Arteta - The Swallow (English translation)
Where will it go swift and weary,
The swallow that goes off from here.
Oh! If in the wind it should find itself lost,
Seeking refuge but not finding it.
Next to my bed I shall create its nest,
Where it can pass the season.
I also belong to the lost legion,
Oh heavens and unable fly.
I too abandoned my idolized country,Ainhoa Arteta - La Golondrina - http://motolyrics.com/ainhoa-arteta/la-golondrina-lyrics-english-translation.html
That great home which saw my birth.
Today my life is wandering and tormented
And I can no longer return to my mansion.
Dear bird, beloved wanderer,
My heart to yours nigh,
I go remembering you tender swallow,
To remember my homeland and weep. (x2)