Akvarium - Blyuz prostogo cheloveka
Вчера я шел домой - кругом была весна.
Его я встретил на углу, и в нем не понял ни хрена.
Спросил он: "Быть или не быть?"
И я сказал: "Иди ты на...!" Мы все бежим в лабаз, продрав глаза едва.
Кому-то мил портвейн, кому милей трава.
Ты пьешь свой маленький двойной
И говоришь слова. Пусть кто-то рубит лес, я соберу дрова;
Пусть мне дают один, я заберу все два;Akvarium - Blyuz prostogo cheloveka - http://motolyrics.com/akvarium/blyuz-prostogo-cheloveka-lyrics-french-translation.html
Возьму вершки и корешки -
Бери себе слова. Ты воешь, словно волк;
Ты стонешь, как сова;
Ты рыщешь, словно рысь -
Ты хочешь знать свои права;
Слова, слова и вновь слова;
Одним важны слова, другим важнее голова.
Akvarium - Le blues d'un homme simple (French translation)
Hier, je rentrais à la maison, et tout autour de moi respirait le printemps.
Je l'ai rencontré au coin de la rue et je ne l'ai pas compris du tout.
Il m'a demandé: "Être ou ne pas être?"
Et j'ai répondu: "Va te faire...!"
On court quand même au magasin, les yeux à peine ouverts.
Quelqu'un aime bien le porto, un autre préfère l'herbe.
Tu bois ton petit double
Et dis des choses.
On peut bien abattre une forêt, je ramasserai le bois;
On peut bien ne me donner qu'un, j'en prendrai deux;Akvarium - Blyuz prostogo cheloveka - http://motolyrics.com/akvarium/blyuz-prostogo-cheloveka-lyrics-french-translation.html
Je prendrai à la fois les feuilles et les racines -
Prends ces mots pour toi.
Tu hurles comme un loup;
Tu gémis comme un hibou;
Tu cours comme un lynx -
Tu veux connaître tes droits;
Des mots, des mots, toujours des mots;
Pour certains, les mots sont importants, pour d'autres, la tête l'est encore plus.