Alcest - Nous sommes l'éméraude
Regarde au fond de nous : nous sommes l'Emeraude
Eternelle, et feuillue, et qui semble une mer,
Où rôdent des parfums à travers la nuit chaude,
Où circule le flot des grands anges de l'air. Nous sommes la forêt énorme et murmurante,
Pleine d'ombre éblouie et de sombre splendeur,
Qui respire et qui vit, où mille oiseaux d'or chantent,
Et dont la cime éclate en écumes de fleurs. Depuis le premier souffle et l'aurore première,Alcest - Nous sommes l'éméraude - http://motolyrics.com/alcest/nous-sommes-lemeraude-lyrics-turkish-translation.html
D'un effort inlassable et d'un désir sans fin,
Ensemble, nous montons des antres de la terre,
Vers ce but merveilleux que toi seule as atteint. Ensemble, nous sa voix, nous son âme profonde,
Dans ce feuillage immense, à jamais reverdi,
Nous avons abrité tous les rêves du monde,
Et c'est dans le soleil que nous avons grandi. Submitter's comments: The lyrics originally by the Belgian poet Charles Van Lerberghe (1861-1907)
Alcest - Biz zümrütüz (Turkish translation)
İçimizin derinliklerine bak: uçsuz bucaksız,yapraklı
Ve sıcak gecede parfümün yayıldığı
Gökyüzünün büyük meleklerinin yığınla dolaştığı
bir deniz gibi görünen zümrütüz biz
Yoğun bir karanlık ve kasvetli bir ihtişamla dolu
Bin tane altın kuşun öttüğü,nefes alan ve yaşayan,
Ve doruğu çiçeklerden oluşan köpükler saçan
Çok büyük ve uğuldayan bir ormanız biz
İlk esinti ve günün ilk ışığından itibarenAlcest - Nous sommes l'éméraude - http://motolyrics.com/alcest/nous-sommes-lemeraude-lyrics-turkish-translation.html
Bitmez tükenmez bir gayret ve sonsuz bir istekle
Birlikte,sadece senin ulaştığın bu güzel amaca doğru
Yeryüzünün gizli barınaklarına kadar gidiyoruz
Birlikte,biz onun sesi onun derin ruhuyuz
Sonsuza kadar yeşermiş olan bu sonsuz yapraklarda
Dünyanın bütün hayallerini barındırdık
Ve biz bu güneşin altında büyüdük