Aliki Vougiouklaki - Ximeróni
Το σύννεφο έφερε βροχή
κι έχουμε μείνει μοναχοί
έγινε η βροχή χαλάζι
δεν πειράζει, δεν πειράζει. Τι έχει ο φτωχός να φοβηθεί
σπίτι, ουρανός όπου σταθείAliki Vougiouklaki - Ximeróni - http://motolyrics.com/aliki-vougiouklaki/ximeroni-lyrics-transliteration-translation.html
το δισάκι του στον ώμο
για το δρόμο, για το δρόμο. Άιντε ν' απλώσουμε πανιά
στ' όνειρο και στη λησμονιά
δάκρυα η ζωή στεγνώνει
ξημερώνει, ξημερώνει.
Aliki Vougiouklaki - Ximeróni (Transliteration)
To sínefo éfere vrohí
ki ékhoume míni monahí
éyine i vrohí khalázi
den pirázi, den pirázi.
Tí éhi o ftokhós na fovithí
spíti, ouranós ópou stathíAliki Vougiouklaki - Ximeróni - http://motolyrics.com/aliki-vougiouklaki/ximeroni-lyrics-transliteration-translation.html
to disáki tou ston ómo
yiá to drómo, yiá to drómo.
Áide naplósoume paniá
stóniro ke sti lismoniá
dákria i zoí stegnóni
ximeróni, ximeróni.