Alla Pugacheva
Alla Pugacheva

Zhenzhina, Kotoraya Poet Lyrics English translation

Lyrics

Alla Pugacheva - Zhenzhina, Kotoraya Poet

Судьба, прошу, не пожалей добра.
Терпима будь, а значит, будь добра,
Храни меня и под своей рукою
Дай счастья мне, а значит, дай покоя.
Дай счастья мне! Дай счастья мне,
Той женщине, которая поет. Пусть будет мой остаток - путь недальний,
Не столько долгий, сколько беспечальный,
Ты сбереги тепло огня и крова,
Любовь мою до часа рокового!
К тому, к тому, к тому,
Кто, к сожаленью, не поет. Дай знать мне,
Где друзья, а где враги,
И от морщин меня убереги.
Не дай пресытиться любимым делом,Alla Pugacheva - Zhenzhina, Kotoraya Poet - http://motolyrics.com/alla-pugacheva/zhenzhina-kotoraya-poet-lyrics-english-translation.html
Не дай отяжелеть душой и телом
Мне, мне,
Той женщине, которая поет. Не приведи судьба, на склоне дней
Мне пережить родных своих детей,
И, если бед не избежать на свете,
Пошли их мне! Мне! Мне! Не детям,
Мне! Мне,
Той женщине, которая... Судьба, прошу, не пожалей добра.
Терпима будь, а значит, будь добра,
Храни меня и под своей рукою
Дай счастья мне, а значит, дай покоя.
Дай счастья мне, дай счастья мне,
Той женщине, которая поет.

English translation

Alla Pugacheva - Woman that sings (English translation)

Fate, I pray, be lavish with me.
Be patient,it's main be kind,
Keep me and under your hand
Give me happiness, it's main give me rest.
Give happiness! Give happiness,
To woman that sings

No matters if for me leaves the short way
Not so long, but so sadless
I wish you keep warm of fire and home,
My love until fatal hour!
For man, for man, for man
That for petty doesn't sing

Let me know
Where are my friends and where are foes
And save me from wrinkles.
Don't let be shamed of favorite doing,Alla Pugacheva - Zhenzhina, Kotoraya Poet - http://motolyrics.com/alla-pugacheva/zhenzhina-kotoraya-poet-lyrics-english-translation.html
Don't let land my soul and body
Me, me,
That woman that sings

Don't bring me to last days
If I live longer that my children
And if troubles can't be escaped
Give it to me! to me! to me! Not to children,
To me, to me
To woman that sings...

Fate, I pray, be lavish with me.
Be patient,it's main be kind,
Keep me and under your hand
Give me happiness, it's main give me rest.
Give happiness! Give happiness,
To woman that sings

Write a comment

What do you think about song "Zhenzhina, Kotoraya Poet"? Let us know in the comments below!