Amalia Rodrigues - Grito
Silêncio!
 Do silêncio faço um grito
 O corpo todo me dói
 Deixai-me chorar um pouco. De sombra a sombra
 Há um Céu...tão recolhido...
 De sombra a sombra
 Já lhe perdi o sentido. Ao céu!
 Aqui me falta a luz
 Aqui me falta uma estrela
 Chora-se mais
 Quando se vive atrás dela. E eu,
 A quem o sol esqueceu
 Sou a que o mundo perdeu
 Só choro agora
 Que quem morre já não chora. Solidão!Amalia Rodrigues - Grito - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/grito-lyrics-croatian-translation.html
 Que nem mesmo essa é inteira...
 Há sempre uma companheira
 Uma profunda amargura. Ai, solidão
 Quem fora escorpião
 Ai! solidão
 E se mordera a cabeça! Adeus
 Já fui para além da vida
 Do que já fui tenho sede
 Sou sombra triste
 Encostada a uma parede. Adeus,
 Vida que tanto duras
 Vem morte que tanto tardas
 Ai, como dói
 A solidão quase loucura.
Amalia Rodrigues - Vrisak (Croatian translation)
Tišina!
 Zbog tišine, vrisnut ću
 Čitavo tijelo me boli
 Pusti me da plačem malo
Lutajući od sjene do sjene
 Nebo je... tako ograničeno
 Od sjene do sjene
 Izgubila sam svoj osjećaj
Nebo!
 Ovdje mi nedostaje svjetlosti
 Ovdje mi nedostaje zvijezda
 Jedan plač više
 Kada se živi da bi se slijedilo
I ja,
 Na koga je sunce zaboravilo
 Ja sam koju je izgubio svijet
 Samo sada plačem
 Jer smrt ne plače više
Samoća!Amalia Rodrigues - Grito - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/grito-lyrics-croatian-translation.html
 Čak ni ti nisi neskraćena u meni...
 Uvijek je tu pratioc
 Duboka gorčina
Oh samoćo
 Koja si bila škorpion
 Oh samoćo
 I ugrizla se sama za glavu!
Zbogom
 Otišla sam već odavno iz ovog života
 Od onog što sam bila nekada osjećam se žedna
 Ja sam tužna sjena
 Naslonjena na zid
Zbogom
 Životu koji već dugo traje
 Smrt, dođi, koja već dugo dangubiš
 Oh, kako boli
 Samoća, skoro ludost
