Ana Stefok - Da smo se ranije sreli
Da smo se ranije sreli,
bilo bi drukčije sve.
Proljetnu ljubav smo htjeli
kad je već padao snijeg,
kad je već padao, padao snijeg. Ljubila (--) te tajno i strastno
i sreću mogla bih naći.
Teško je reći prekasno,Ana Stefok - Da smo se ranije sreli - http://motolyrics.com/ana-stefok/da-smo-se-ranije-sreli-lyrics-english-translation.html
bolan je osmijeh kroz plač,
bolan i gorak je osmijeh kroz plač. Drugu sam stvarnost ja htjela
al' nemam radosti te.
Da smo se ranije sreli
bilo bi drukčije sve.
Vjeruj mi, bilo bi drukčije sve, Vjeruj mi, bilo bi drukčije sve.
Ana Stefok - If we had met earlier (English translation)
If we had met earlier,
everything would've been different.
We wanted spring love,
when the snow had already fallen,
when the snow had already fallen, already fallen.
I loved you secretly and passionetly
and I could've been able to find happiness.
It's hard to say that it's too late,Ana Stefok - Da smo se ranije sreli - http://motolyrics.com/ana-stefok/da-smo-se-ranije-sreli-lyrics-english-translation.html
pain is a smile through a cry,
pain and bitterness is a smile through a cry.
I wanted a different reality
but I don't have that happiness.
If we had met earlier
everything would be different.
Believe me, everything would've been different.
Believe me, everything would've been different.