Ana Stefok - Dani moje mladosti
O gdje je sad taj dan, davni dan
kad su igre još bile za nas.
I zašto sad taj dan, davni dan
šapće - Prošlo je, prošlo je sve. REF.
Divni dani moje mladosti
ne mogu shvatit da će proći,Ana Stefok - Dani moje mladosti - http://motolyrics.com/ana-stefok/dani-moje-mladosti-lyrics-russian-translation.html
dok traje ruža moje ljubavi
vjerovat ću da sam vjećno mlada.
I sve ću dati da ne dođe kraj,
sve ću radit da ne vene cvijet. O gdje je sad taj dan, davni dan
kad su igre još bile za nas. Ref. Sve ću radit da ne vene cvijet x2
Ana Stefok - Дни моей молодости (Russian translation)
О где же он теперь, тот день, давний день,
в котором ещё были игры для нас ?
И почему сейчас тот день, давний день
шепчет мне: -Прошло, всё прошло...
ПРИПЕВ:
Чудесные дни моей молодости,
не могу принять ваш уход,Ana Stefok - Dani moje mladosti - http://motolyrics.com/ana-stefok/dani-moje-mladosti-lyrics-russian-translation.html
и пока живёт роза моей любви
я буду верить в свою вечную молодость.
И я всё отдам, чтобы избежать конца,
сделаю всё, чтобы не увял этот цветок.
О где же он теперь, тот день, давний день,
в котором ещё были игры для нас ?
(Припев:)
Я сделаю всё, чтобы не увял цветок. (х2)