Andrej Bandera - Огонек любви
Звёздный вечер раскинулся крыльями,
И глаза за ресницами длинными,
Встал последней надеждою маятник
И на лбу - две холодные капельки. Ветер в прятки играет с молчанием,
Дождь картинки рисует случайные,
За луною дорожка мощёная
Как тогда, в воскресенье Прощёное. Руки - в руки, дыхание - в дыхание,
На часах - приговор: расставание,
Через час, когда звёзды зажмурятся,
Побреду, ёжась, молча по улицам.
Бьётся птицей в окно даль рассветная,
Как любовь наша - чистая, светлая,
Только ты всегда рядом со мной. Ты лети, лети,
Огонёк любви
Через тьму и свет,
Через сотни лет. Через снег и дождь,Andrej Bandera - Огонек любви - http://motolyrics.com/andrej-bandera/ogonek-lyubvi-lyrics-turkish-translation.html
Через правду, ложь,
Ты лети, лети,
Огонёк любви... Побреду, ёжась, молча по улицам
Грусть в рассветном тумане заблудится,
Лучик света к деревьям потянется,
Ночь отступит и с нами расстанется. Как тогда, в воскресенье Прощёное,
Отступала зима обречённая,
А ты шла по дорожке заснеженной,
Шла с Любовью, шла с Верой, с Надеждою. Настоящие чувства прощаются,
И сердца без ответа не маются -
А горят огоньками небесными,
И летят над землёй, бестелесные.
И кончаются ночи глубокие,
И сменяются дни одинокие,
Только ты всегда рядом со мной!..
Andrej Bandera - Aşk kıvılcımı (Turkish translation)
Yıldızlı gece kanatlarını açtı,
Ve uzun kirpiklerin ardındaki gözler,
Son bir ümitle doğruldu saatin sarkacı,
Ve alında - iki soğuk damla.
Rüzgar sessizlikle saklambaç oynamaya koyuldu,
Yağmur tesadufi resimler çizmekte,
Ayın ardında kaldırımlı yol,
Aynı o mukaddes "Bağışlanma Pazarı".
Ellerin ellerimde, nefesin nefesimde,
Saatler hüküm vaktini çalmakta: ayrılık,
Bir saat sonra, yıldızlar gözlerini kapayınca,
Yürürüm, titreye titreye, sessizce yollarda.
Kuş misali tıklatır camı aydınlık uzaklar,
Aşkımız gibi - tertemiz, ışıl ışıl,
Sadece sen varsın her daim yanımda.
Uç, uç,
Aşk kıvılcımı.
Karanlıkta, aydınlıkta,
Yüzyıllardan geçe geçe.
Karda ve yağmurda,Andrej Bandera - Огонек любви - http://motolyrics.com/andrej-bandera/ogonek-lyubvi-lyrics-turkish-translation.html
Hakikatte ve yalanda,
Uç sen, uç,
Aşk kıvılcımı.
Yürürüm, titreye titreye, sessizce yollarda.
Kuş misali çarpar cama aydınlık uzaklar,
Aşkımız gibi - tertemiz, ışıl ışıl,
Sadece sen varsın her daim yanımda.
O "Kutsal Pazar" günü,
O mahkum kış çekilmişti,
Karlı yolda yürüyordun,
İçinde "Sevgi", "İman", "Ümit"...
Hakiki duygular affediliyor,
Ve kalpler cevapsız bırakılarak acıya terkedilmiyor
Semavi ateşlerle yanıyor,
Yeryüzüne bedenlerini bırakarak yükseliyor.
Derin geceler tükeniyor,
Yerlerini yalnız günlere bırakıyor,
Sadece sen varsın her daim yanımda.