Ani Lorak - Poludneva speka
Люблю - сказала тобі, як в останній раз,
Люблю, люблю - прошепотів, прошепотів.
Але я втечу туди, де цвітуть сади,
Маю спокій де.
Ти мене знайдеш завжди лише там,
Де океан гуде. Приспів:
Полуднева спека, синя даль,
Довге літо на березі втіх.
Прохолоди нема ніде, на жаль.
Лід, як марево, тінь, як міф.
Зупиняється час на день, на вік,
Там, де в спокою ждуть тебе.Ani Lorak - Poludneva speka - http://motolyrics.com/ani-lorak/poludneva-speka-lyrics-polish-translation.html
Острови, під безоднею небес,
Самотні острови. Втома світ обійма, і гойдає світ.
Лиш там нарешті наодинці я сама.
Марних буднів вже нема,
Спогадів нема і спокус твоїх.
Я на мить ніде, все йде, як іде,
Де океан гуде. Приспів. Марних буднів вже нема,
Спогадів нема і спокус твоїх.
Я на мить ніде, все йде, як іде,
Де океан гуде. Бридж: Я на тих островах, у затоках сповідань,
У лагунах снів, де так хороше мені. Приспів.
Ani Lorak - Ciepło południa (Polish translation)
Kocham - powiedziałam ci, jak w ostatni raz.
Kocham, kocham - wyszeptałeś, wyszeptałeś.
Lecz ubiegnę tam, gdzie kwitną ogrody,
Gdzie mam spokój.
Znajdziesz mnie zawsze tylko tam
Gdzie ocean brzęczy.
Refren:
Ciepło południa, niebieski horyzont,
Długie lato na brzegu pociechy.
Chłódu nie ma nigdzie, niestety.
Lód, jak sem, cień, jak mit.
Ztrzymuje się czas na dzień, na wiek,
Tam, gdzie w spokoju czekają na ciebie.Ani Lorak - Poludneva speka - http://motolyrics.com/ani-lorak/poludneva-speka-lyrics-polish-translation.html
Wyspy pod przepaścią nieba,
Samotne wyspy
Utoma świat obejmuje, i kołysze świat.
Tylko tam wreście jestem sama.
Marnych powszednich dni już nie ma,
Wspomnień nie ma i pokus twoich
Jestem na moment nigdzie, wszystko idzie jak idzie
Gdzie ocean brzęczy.
Refren.
Marnych powszednich dni już nie ma,
Wspomnień nie ma i pokus twoich
Jestem na moment nigdzie, wszystko idzie jak idzie
Gdzie ocean brzęczy.
Bridge:
Jestem na tamtych wyspach, w zatokach spowiedzi,
W lagunach snów, gdzie tak dobrze mi jest.
Refren.