Anita Tsoy - Nebo
Сбереги меня, прошу.
Я слабее чем кажусь.
Я тебе принадлежу навек... Ты по прежнему мой бог.
Я ловлю твой каждый вздох
И у сердца прячу боль от всех. Твоё имя значит рай.
Бьётся сердце через край.
Я за ним закрыв глаза лечу... Все молитвы о тебе.
Все стихи и песни все
За один твой взгляд отдать хочу... Пожалуйста, небо, не надо больнее.
Я жить без него не могу, не умею.Anita Tsoy - Nebo - http://motolyrics.com/anita-tsoy/nebo-lyrics-french-translation.html
Хочу в это сердце ворваться с разбега.
Пожалуйста, небо. Пожалуйста, небо. Потерялся твой ответ,
Где-то между "да" и "нет".
Говоришь, всё в жизни может быть... Я прошу себя остыть,
Без тебя учиться жить,
Только сердце всё равно болит... Пожалуйста, небо, не надо больнее.
Я жить без него не могу, не умею.
Хочу в это сердце ворваться с разбега.
Пожалуйста, небо. Пожалуйста, небо. Submitter's comments: More:
Anita Tsoy - Ciel (French translation)
Epargne-moi, je t'en prie.
Je suis plus faible que j'en ai l'air.
Je t'appartiens pour la vie...
Tu es mon dieu comme toujours.
J'attrape chacun de tes soupirs
Et dissimule aux yeux de tous la douleur dans mon coeur.
Ton prénom signifie paradis.
Mon coeur outre mesure.
Je vole derrière lui, ayant fermé les yeux...
Toutes mes prières te concernent.
Je veux donner tous mes poèmes
Et toutes mes chanson contre un seul de tes regards...
S'il-te-plaît, ciel, inutile de me faire plus de mal.
Je ne peux pas, je ne sais pas vivre sans lui.Anita Tsoy - Nebo - http://motolyrics.com/anita-tsoy/nebo-lyrics-french-translation.html
Je veux faire irruption avec élan dans ce coeur.
S'il-te-plaît, ciel. S'il-te-plaît, ciel.
Ta réponse s'est perdue,
Quelque part entre "oui" et "non".
Tu dis que tout peut arriver dans la vie...
Je me demande de me refroidir,
D'apprendre à vivre sans toi,
Mais mon coeur me fait quand même mal...
S'il-te-plaît, ciel, inutile de me faire plus de mal.
Je ne peux pas, je ne sais pas vivre sans lui.
Je veux faire irruption avec élan dans ce coeur.
S'il-te-plaît, ciel. S'il-te-plaît, ciel.