Anna Volkova - Paromschik
Перекинут мост между нами ...
Только до утра развели мосты.
Я сниму кольцо и зажму в ладонь.
Отвези меня, паромщик, я скучаю... Без него на небе гаснут звёзды,
Без него приходят холода,
Без него мне в счастье верить поздно.
Отвези меня, паромщик
Отвези меня, паромщик
На тот берег раз и навсегда
На тот берег раз и навсегда Тёмная вода, холодно плечам.Anna Volkova - Paromschik - http://motolyrics.com/anna-volkova/paromschik-lyrics-turkish-translation.html
В эту пустоту хочется кричать.
Ты меня дождись там на берегу...
Отвезёт меня паромщик, я успею Без него на небе гаснут звёзды
Без него приходят холода
Без него мне в счастье верить поздно
Отвези меня, паромщик
Отвези меня, паромщик
На тот берег раз и навсегда
На тот берег раз и навсегда
Anna Volkova - Feribotçu (Turkish translation)
Aramızda bir köprü var...
Sadece sabaha kadar köprüyü açtılar.
Yüzüğü çıkarıyorum ve avucumda sıkıyorum.
Götür beni feribotçu, sıkılıyorum...
O yoksa - gökyüzündeki yıldızlar sönüyor,
O yoksa - soğuklar geliyor,
O yoksa - aşka inanmak için geç kaldım.
Götür beni, feribotçu,
Götür beni, feribotçu,
Diğer kıyıya, ebediyyen,
Diğer kıyıya, ebediyyen.
Su karanlık, omuzlarım üşüyor.Anna Volkova - Paromschik - http://motolyrics.com/anna-volkova/paromschik-lyrics-turkish-translation.html
Bu boşluğa haykırmak istiyorum.
Gelene kadar bekle beni o kıyıda...
Feribotçu götürüyor, yetişirim.
O yoksa - gökyüzündeki yıldızlar sönüyor,
O yoksa - soğuklar geliyor,
O yoksa - aşka inanmak için geç kaldım.
Götür beni, feribotçu,
Götür beni, feribotçu,
Diğer kıyıya, ebediyyen,
Diğer kıyıya, ebediyyen.