Antzela Dimitriou - Me kourase i agapi sou
Mια καληνύχτα να μου πεις
δε θα μιλήσω
Μόνο η καρδιά μου θα σου πει
γύρισε πίσω
Στην αγκαλιά σου τη ζεστή
να με κρατήσεις
Κι όταν μου λες πως μ' αγαπάς
να με φιλήσεις
Με κούρασε η αγάπη σου τη νύχτα
Που φεύγεις και δεν λες μια καληνύχτα
Μια κουβέντα σου ζητάω, για τον καημό μου
Κι ας το φεγγάρι να χαθεί μες στ' όνειρό μουAntzela Dimitriou - Me kourase i agapi sou - http://motolyrics.com/antzela-dimitriou/me-kourase-i-agapi-sou-lyrics-english-translation.html
Ρεφρέν
Φεγγάρι μου βοήθα με κι εσύ
Μια καληνύχτα να μου πει
Και μη χαθεί…(Δις)
Την καληνύχτα πριν μου πεις
θα σε καλέσω
Σ' ένα παιχνίδι της σιωπής
για να μπορέσω
Το σκοτεινό το παρελθόν
να τ' αποβάλεις
Την καληνύχτα να μου πεις
μην αναβάλεις
Antzela Dimitriou - Your love exhausted me (English translation)
A,,good night" if you say to me
I will not speak (to you)
Only my heart will say to you:
Get back!
The ardour of your arms
I wish you would hold Me
And while you tell me that you love me
I wish that you would kiss me
Your love exhausted me this night / overnight
For the fact that you fled (left me) and you didn't tell me a ,,good night!" (I used here past tense for translation despite present tense in greek)
I request you a conversation, for my longingAntzela Dimitriou - Me kourase i agapi sou - http://motolyrics.com/antzela-dimitriou/me-kourase-i-agapi-sou-lyrics-english-translation.html
And let the moon get lost inside of my dream
My moon, help me, (and) you (too)!
A ,,good night" for him to say to me
And (for him) to not get lost (Bis)
The ,,good night" if you tell me before,
Then I will invite you
The silence of a game
In order to me to be able to share it (with you )
The dark (sad) past
I wish you would cast it off (dismiss it)
To tell me ,,good night"
I wish you would not postpone...