Ayşe Egesoy - Sensiz Istanbul
SENSİZ İSTANBUL Balıkçılar ağlarını eskisi gibi çekmiyor
Pavuryaların eski lezzeti kalmadı
Bir keder rüzgârıdır esen bahçelerde
Ne güllerin rengi güzel ne meyvelerin tadı Dalgın ve isteksiz tablalarda balıklar
Ağlamaklı bir hâli var istiridyelerin
Gidişinle birşeyler oldu İstanbul'a
Yokluğun öyle dayanılmaz öyle derin... Yakamozlar oynaşmıyor denizlerde şimdi
Yosun kokmuyor sahiller
Geçiyor yanımdan bir hüzün gibi kahır gibi
Birbirine sokulmuş sevgililer Nasıl kıskanıyorum onları bilemezsin
Nasıl içimde birşeyler cız ediyorAyşe Egesoy - Sensiz Istanbul - http://motolyrics.com/ayse-egesoy/sensiz-istanbul-lyrics-english-translation.html
Boş ve anlamsız bir zaman yaşadığım
Saatler avuçlarımdan kayıp gidiyor... Vızır vızır otobüsler, dolmuşlar dört yanımda
Sonra bomboş bakışlar, o silik yüzler
Akşamlar ki alabildiğine mahzun gamlı
Ve kör bir gecenin karanlığı içinde gündüzler Sabahları ayaklarım zor taşıyor beni
Sürüklenen bir çuval gibiyim caddelerde...
Üzülme akşamları kimse görmüyor ağladığımı
Köhne ve uzak bir meyhanede... Söyle ne oldu bu şehre, bu İstanbul'a !!..
Nasıl sindirmiş her köşesine yokluğunu...
Bir zaman mutluydum seninle,
Bilmezdim sensizliğin böyle zehir zemberek olduğunu... Ümit Yaşar Oğuzcan
Ayşe Egesoy - Istanbul without you (English translation)
The fishmen don't draw their nets
like the way they did before,
The hermit crabs don't taste the same any more.
It's a wind of sorrow that blows in the gardens,
Neither the color of the roses is the same,
nor is the taste of the fruits.
The fish in trays,
absent-minded and reluctant.
The oysters look as if they are going to cry.
Istanbul has changed (in a bad way)
as you left.
Your absence is so unbearable,
so deep.
The sea sparkles don't play about in waves any more,
the beaches don't smell seaweed any more,
Lovers cuddling up pass by me,Ayşe Egesoy - Sensiz Istanbul - http://motolyrics.com/ayse-egesoy/sensiz-istanbul-lyrics-english-translation.html
like a curse, like a sorrow.
You can't imagine how much I envy them,
how much I feel a tug in my heartstrings,
The empty and meaningless hours that I am spending,
are fading away through my fingers.
The buses, taxis go by near me noisily,
Then, the empty looks in eyes, hazy faces,
The evenings are sad and in agony,
and the days are as if in the darkness of a night.
I can hardly stand on my feet in the mornings,
I am like a sack being dragged in the streets..
Don't worry, no one sees me crying in the evenings,
in a ramshackle, far away pub...
Tell me, what happened to this city, to Istanbul?
How did your absence penetrate to its every corner?
I was once happy with you,
I could never know your absence would be as sharp as a needle.