Bendeniz
Bendeniz

zaman Lyrics English translation

Lyrics

Bendeniz - zaman

Aşk Yok Mu Aşk
Kırmızı Biber
Telasi mi var acelesi mi var/ do he/she have flurry do he
Kisa bir öpücük çok isime yarar
Allahim bana ne oldu bu defa
Devam ediyor bak oyunlarina/ He/she going on with his
Kırmızı biber Kuytularimi kokularimi
Unuttun mu sen o ayiplarini
Zaten ne kadar aklin kaldiBendeniz - zaman - http://motolyrics.com/bendeniz/zaman-lyrics-english-translation.html
Onu da bana ver sevismek ne güzel Bastim mühürü e görecek gününü/ I put him
Arayip soracak tek tek bakacak/ He/she will try to find and ask about me he
Evirip cevirip düsecek elime/ He Canini yakarim e hadi gör bakalim
Bal döken diline kirmizi biberi
Sürmedim ama dürerim bu defa Ben kimdim ben uçup gittim ellerinden
Neydiinkar ettiğin bu çılgınlık içinden
Zarardayim senin yasakli şeytan yüzünden
Öldürüyor bu hali nasıl cildirtti bilmiyor.../ he makes me die it makes me crazy the way he

English translation

Bendeniz - zaman (English translation)

Kırmızı Biber/ red pepper
Telasi mi var acelesi mi var/ do he/she have flurry do he/she have hasty
Kisa bir öpücük çok isime yarar/ a short kiss will be useful
Allahim bana ne oldu bu defa/ Oh my god what happened to me this time
Devam ediyor bak oyunlarina/look, He/she is going on with his/her games
Kırmızı biber/ red pepper

Kuytularimi kokularimi/Myquiet and secluded places, my smells
Unuttun mu sen o ayiplarini/Did you forget your these shames?
Zaten ne kadar aklin kaldi/ in advance how much brain do you have back
Onu da bana ver sevismek ne güzel/ give it also to me how beautiful is it to make love

Bastim mühürü e görecek gününü/ I put him/her under seal, so now he will pay for this!Bendeniz - zaman - http://motolyrics.com/bendeniz/zaman-lyrics-english-translation.html
Arayip soracak tek tek bakacak/ He/she will call and ask (about me)he/she will look for one by one
Evirip cevirip düsecek elime/ He/she will turn over and over and fall to my hands

I will hurt you, so let's see
I didn't put hot pepper(to put red pepper on somebody's tongue turkish idiom/ means to punish)
Sürmedim ama dürerim bu defa
on your honey tongue, but this time I will roll it up

Who was I? I've gone from your hands by fying(means you have lost me)
Neyd iinkar ettiğin bu çılgınlık içindenWhat did you deny from the inside of craziness
I'm in harm because of your forbidden devil face
Öldürüyor bu hali nasıl cildirtti bilmiyor.../her/his this way is killing me, she/he doesn't know how made me crazy

For the song "zaman", there are 2 versions of the english translation:

version [1]version [2]

Write a comment

What do you think about song "zaman"? Let us know in the comments below!

More Bendeniz lyrics English translations