Bette Midler - The Rose
Some say love, it is a river
that drowns the tender reed.
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed.
Some say love, it is a hunger,
an endless aching need.
I say love, it is a flower,
and you its only seed.
It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance.
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance.
It's the one who won't be taken,Bette Midler - The Rose - http://motolyrics.com/bette-midler/the-rose-lyrics-german-translation.html
who cannot seem to give,
and the soul afraid of dyin'
that never learns to live.
When the night has been too lonely
and the road has been too long,
and you think that love is only
for the lucky and the strong,
just remember in the winter
far beneath the bitter snows
lies the seed that with the sun's love
in the spring becomes the rose.
Bette Midler - Die Rose (German translation)
Manche sagen, die Liebe ist ein Fluss,
der das zarte Schilf ertränkt.
Andere sagen, Liebe ist eine Rasierklinge, die deine Seele bluten lässt.
Manche sagen, die Liebe ist wie Hunger, ein Bedürfnis, das ständig schmerzt.
Aber ich sage, die Liebe ist eine Blume
und du bist ihr einziger Samen.
Es ist das Herz, das nie tanzen lernt,
aus Angst, dass es zerbricht.Bette Midler - The Rose - http://motolyrics.com/bette-midler/the-rose-lyrics-german-translation.html
Es ist der Traum, der Angst vor dem Erwachen hat und nie etwas wagt.
Es ist das, was sich nicht nehmen lässt
und das, was anscheinend nicht gegeben werden kann.
Und die Seele, die aus Furcht vor dem Tod nie richtig leben lernt.
Wenn die Nacht zu einsam war,
und der Weg zu lang, dass du schon glaubst, dass Liebe nur was für Glückspilze und die Starken ist.
Dann denk dran, dass im Winter
tief unter dem bitterkalten Schnee
der Samen liegt, aus dem durch die Liebe der Sonne im Frühling die Rose wird.