Beybit Korgan - Şoq qızdаr
Жанары оттай жанып, жүрегімді шоқтай қарып,
Сұлуларды көргенімде, жаным тағат таппай қалып,
На-на-ней. Жүректің әсем әніндей.
Еліккен бірден мені, гүл майысып жүргендері,
Қоңыраудай сылдыр қағып, еркелікпен күлгендері,
На-на-ней. Ал, бикештер оттай болып,
Қол тигізбес шоқтай болып, жанады-ей. Байланам көздеріне оның, жарқылдаған жаздың жанын-ай,
Алатаудың аппақ қарындай, ай-ай-ай.
Айналдым ақ жүзінен оның, жадыратқан жастық шағындай,
Ақжайықтың атқан таңындай, ай-ай-ай. Сырларын білгізбеген, біз құлпырған гүлміз деген,
Жігіттерге арман болып, қол жеткізбей жүрміз деген,
На-на-ней. Жарасқан жанның сәніндей.Beybit Korgan - Şoq qızdаr - http://motolyrics.com/beybit-korgan/soq-qizdar-lyrics-russian-translation.html
Көңілдің ырғақты әні, қандай тәтті тіл қатқаны,
Тылсым сыры бұл өмірдің, шешілмеген жұмбақтары,
На на ней. Ал, бикештер оттай болып,
Қол тигізбес шоқтай болып, жанады-ей. Байланам көздеріне оның, жарқылдаған жаздың жанын-ай,
Алатаудың аппақ қарындай, ай-ай-ай.
Айналдым ақ жүзінен оның, жадыратқан жастық шағындай,
Ақжайықтың атқан таңындай, ай-ай-ай. Ал бикештер оттай болып,
Қол тигізбес шоқтай болып, жанады-ей. Байланам көздеріне оның, жарқылдаған жаздың жанын-ай,
Алатаудың аппақ қарындай, ай-ай-ай.
Айналдым ақ жүзінен оның, жадыратқан жастық шағындай,
Ақжайықтың атқан таңындай, ай-ай-ай.
Beybit Korgan - Горячие девушки (Russian translation)
Глаза пылает как огонь, обжигая моё сердце,
Вышел из терпение, видя этих красавиц,
На-на-ней. Как песня сердца.
Сразу увлёк меня, как они красиво ходили,
Звонко смеясь, лаская слух,
На-на-ней. А девушки пылает как огонь,
Горит очень жарко, не дотронешся.
Я ослепляюсь при виде её, сверкающими лучами лета,
Ты белоснежная как снег Алатауа, ай-ай-ай.
Смотря на её облик теряю голову,
Ты как утренняя заря Акжайыка, ай-ай-ай.
Не дают знать о своих секретах, считают самих себя, красивыми цветами,
Считают самих себя, недосягаемой мечтой для джигитов,
На-на-ней. Как гармония красоты.Beybit Korgan - Şoq qızdаr - http://motolyrics.com/beybit-korgan/soq-qizdar-lyrics-russian-translation.html
Ритмичная песня души, как сладко рассказывает,
Они тайнственные, неразгаданные загадки этой жизни,
На-на-ней. А девушки пылает как огонь,
Горит очень жарко, недотронешся.
Я ослепляюсь при виде её, сверкающими лучами лета,
Ты белоснежная как снег Алатауа, ай-ай-ай.
Смотря на её облик теряю голову,
Ты как утренняя заря Акжайыка, ай-ай-ай.
А девушки пылает как огонь,
Горит очень жарко, недотронешся.
Я ослепляюсь при виде её, сверкающими лучами лета,
Ты белоснежная как снег Алатауа, ай-ай-ай.
Смотря на её облик теряю голову,
Ты как утренняя заря Акжайыка, ай-ай-ай.