Bodo Wartke
Bodo Wartke

Monika Lyrics English translation

Lyrics

Bodo Wartke - Monika

Monica och -
och warst du doch blo? heute noch
Praktikantin im Wei?en Haus. Und hattest ab und zu
ein Rendevouz mit W,
dann sah's im Nu, mit seiner wiederwahl wohl schei?e aus. Denn Sitte und Moral sind den Amis bitte nicht egal.
Nee, da sind die jedes Mal radikal und sehr genau.
Ihr Prasident darf mit Vergnugen
ruhig ein paar Kriege fuhrn und lugen,
er darf die ganze Welt betrugen,
aber niemals seine Ehefrau. Die paar Scharmutzel da im Mittleren Osten
kosten viel Geld und viele Leben,
aber Bush nicht seinen Posten.
Es gibt nichts, was er nicht darf,
hauptsache er ist brav. Die Devise lautet: Make war, not love!
Denn erst, wenn ein Prasident die Ehe bricht,
ist er in Amerika erledigt. Denn dann rufen alle: "Wehe
dir du mieser Ehebrecher, los gestehe!
Du hast uns belogen!" Und dann werden zum Beweis??????Bodo Wartke - Monika - http://motolyrics.com/bodo-wartke/monika-lyrics-english-translation.html
bis ins letzte an das glei?ende?????? Und schon wieder war ne widerliche????????
Der Irak und Al-Quaida
would immediately no longer be an issue.
Sofort sein Amt niederzulegen??????
And we would have - what a blessing -
A few problems less. Monica, es liegt allein in deinen Handen,
das Blatt zu wenden und seine Prasidentschaft zu beenden.
Und wenn er Dir nicht gefallt und du sagst:
"Also nee, bei dem mach ich das nur fur Geld!" What does 'bei dem' mean here?
Kein Problem, wir wurden fur Dich spenden! "**** Bush!" - solche Parolen
Sieht man unverhohlen
in Europas Metropolen
an den Wanden alle ortlich Das entspricht ganz/zwar unbestritten
sicher nicht den guten Sitten
Trotzdem mochte ich Dich bitten:
Monica, nimm es wortlich. Monica
Oh, bitte, bitte, bitte, Monica
Do it for America

English translation

Bodo Wartke - Monika (English translation)

I wish you were still
An intern in the White House.

And would have now and then
A rondevous with W
In a moment things would look bad for his re-election

Because the Americans are not indifferent towards customs and moral
No, there they are always radical and very accurate
Their president may with pleasure
Lead a couple of wars and lie
he may decieve the whole world
But never his wife

The few skirmishes there in the Middle East
Cost a lot of money and many lives
But not Bush's position
There is nothing that he may not (do)
The important thing is that he is faithful

The motto says:
Because only , when a president's marriage breaks
He is finished in America

Because then everyone would scream Woe
unto you, you dirty adulterer, confess
You lied to us.

And then, for evidence,
all the hot & dirty details
Until the very lastBodo Wartke - Monika - http://motolyrics.com/bodo-wartke/monika-lyrics-english-translation.html
Will be pushed into the blazing light of the publicity

Schlammschlacht wie noch nie da
Der Irak und Al-Quaida
waren ab sofort kein Thema mehr.
Man wurde Bush dazu bewegen
Sofort sein Amt niederzulegen
Und wir hatten - welch ein Segen -
Ein paar Probleme weniger.

Monica, it lies in your hands alone
to turn the tide and end his presidency.
And if you don't like him and you say
Well no, I'd only do that for money
No problem, we'll donate for you.

**** Bush! - such slogans
one sees blatantly
In Europe's metropolis
On the walls of all localities

That for sure does not correspond
To the good manners
Nevertheless I'd like to ask you:
Monica, take it literally

Monica Oh, oh, oh, oh, oh Monica
Do it for America

For the song "Monika", there are 2 versions of the english translation:

version [1]version [2]

Write a comment

What do you think about song "Monika"? Let us know in the comments below!