Boris Grebenshchikov - Gosudarinja
Государыня,
Помнишь ли, как строили дом -
Всем он был хорош, но пустой;
Столько лет
Шили по снегу серебром,
Боялись прикоснуть кислотой;
Столько лет
Пели до седьмых петухов,
Пели, но боялись сказать.
Государыня,
Ведь если ты хотела врагов,
Кто же тебе смел отказать? Так что же мыBoris Grebenshchikov - Gosudarinja - http://motolyrics.com/boris-grebenshchikov/gosudarinja-lyrics-french-translation.html
До сих пор все пьем эту дрянь,
Цапаем чертей за бока?
Ведь нам же сказано,
Что утро не возьмет свою дань,
Обещано, что ноша легка;
Так полно, зря ли мы
Столько лет все строили дом -
Наша ли вина, что пустой?
Зато теперь
Мы знаем, каково с серебром;
Посмотрим, каково с кислотой Submitter's comments: A nice and sad farewell to Lady USSR
Boris Grebenshchikov - Princesse (le foyer vide) (French translation)
Ma princesse,
te souviens-tu comme nous avons construit ce foyer -
il était bon pour tous, mais vide.
Tant d'années
tissées des neiges d'argent
que nous n'osions souiller d'amertume.
Tant d'années
où des va't-en guerre chantaient à tue-tête
ils chantaient mais avaient peur de parler.
Ma princesse,
Et si d'aventure il te falait des ennemis,
qui donc aurait pu te refuser ses forces ?
Alors comment se fait-ilBoris Grebenshchikov - Gosudarinja - http://motolyrics.com/boris-grebenshchikov/gosudarinja-lyrics-french-translation.html
que jusqu'ici notre boisson soit si amère,
que nous tirions le diable par la queue ?
On nous dit pourtant
que le matin ne reprendra pas ce qu'il offre,
on nous assure que notre fardeau est léger.
Alors est-ce tout à fait en vain
que nous avons construit ce foyer durant tant d'années -
est-ce notre faute s'il est vide ?
Alors que maintenant
nous savons les reflets d'argent
et nous ne voyons qu'amertume.