Boris Vian - Je bois
Je bois
Systématiquement
Pour oublier les amis de ma femme
Je bois
Systématiquement
Pour oublier tous mes emmerdements Je bois
N'importe quel jaja
Pourvu qu'il fasse ses douze degrés cinque
Je bois
La pire des vinasses
C'est dégueulasse, mais ça fait passer l'temps La vie est-elle tell'ment marrante
La vie est-elle tell'ment vivante
Je pose ces deux questions
La vie vaut-elle d'être vécueBoris Vian - Je bois - http://motolyrics.com/boris-vian/je-bois-lyrics-english-translation.html
L'amour vaut-il qu'on soit cocu
Je pose ces deux questions
Auxquelles personne ne répond... et Je bois
Systématiquement
Pour oublier le prochain jour du terme
Je bois
Systématiquement
Pour oublier que je n'ai plus vingt ans Je bois
Dès que j'ai des loisirs
Pour être saoul, pour ne plus voir ma gueule
Je bois
Sans y prendre plaisir
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir... Submitter's comments: Can you translate this song to spanish or english, thank you
Boris Vian - I Drink (English translation)
I drink
Purposefully
To forget my wife's friends
I drink
Purposefully
To forget all my troubles
I'll drink
Whatever moonshine
As long as it's a minimum 12.5º
I'll drink
The worst plonk
It's foul, but it passes the time
Is life such a hoot
Is life such a smash
I ask these two questions
Is life worth livingBoris Vian - Je bois - http://motolyrics.com/boris-vian/je-bois-lyrics-english-translation.html
And love, when one's a cuckold
I ask these two questions
That no one answers.... and
I drink
Purposefully
To forget the next day of the hour
I drink
Purposefully
To forget that I'm no longer twenty
I drink
As soon as I'm free
To be drunk, so that I don't have to look at myself
I drink
Without pleasure
So that I don't have to tell myself that I'd better end it