Boris Vian - Je bois
Je bois
Systématiquement
Pour oublier les amis de ma femme
Je bois
Systématiquement
Pour oublier tous mes emmerdements Je bois
N'importe quel jaja
Pourvu qu'il fasse ses douze degrés cinque
Je bois
La pire des vinasses
C'est dégueulasse, mais ça fait passer l'temps La vie est-elle tell'ment marrante
La vie est-elle tell'ment vivante
Je pose ces deux questions
La vie vaut-elle d'être vécueBoris Vian - Je bois - http://motolyrics.com/boris-vian/je-bois-lyrics-spanish-translation.html
L'amour vaut-il qu'on soit cocu
Je pose ces deux questions
Auxquelles personne ne répond... et Je bois
Systématiquement
Pour oublier le prochain jour du terme
Je bois
Systématiquement
Pour oublier que je n'ai plus vingt ans Je bois
Dès que j'ai des loisirs
Pour être saoul, pour ne plus voir ma gueule
Je bois
Sans y prendre plaisir
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir... Submitter's comments: Can you translate this song to spanish or english, thank you
Boris Vian - Bebo (Spanish translation)
Bebo
Sistemáticamente
Para olvidar a los amigos de mi mujer
Bebo
Sistemáticamente
Para olvidar todos mis líos
Bebo
Da igual el qué jaja
Siempre que tenga sus doce grados y medio
Bebo
El peor de los vinos peleones
Es asqueroso, pero me hace pasar el rato
¿Es la vida realmente divertida?
¿Está la vida realmente viva?
Hago esas dos preguntas
¿La vida, merece la pena ser vivida?Boris Vian - Je bois - http://motolyrics.com/boris-vian/je-bois-lyrics-spanish-translation.html
¿Vale la pena el amor como para que seamos unos cornudos?
Hago esas dos preguntas
A las cuales no responde nadie... y
Bebo
Sistemáticamente
Para olvida el próximo día del plazo
Bebo
Sistemáticamente
Para olvidar que ya no tengo veinte años
Bebo
Desde que tengo tiempo libre
Para estar borracho, para no verme más el careto
Bebo
Sin que ello me dé placer
Para no tener que decirme que esto debería acabarse...