Candan Erçetin - kırık kalpler
Sözleşmeden buluşuverir kırık kalpler
Anlatılmaz ama ordadır bütün dertler Gönül kırgınlıkları hayat haksızlıkları
Kader yalnızlıkları çeken bütün kalpler Gönül durgunlukları hayat yorgunlukları
Şehir yalnızlıkları çeken bütün kalpler Kimini yakıp geçen aşklar incitmiş
Kimini yanlış kararlar yıkıp geçmiş
Kimine yakın dostu ihanet etmiş
Kimi hayatın sillesini yemiş Kırık kalpler durağında inecek varCandan Erçetin - kırık kalpler - http://motolyrics.com/candan-ercetin/kirik-kalpler-lyrics-hungarian-translation.html
Eteğindeki taşları dökecek var
Doldurun kadehleri içelim beraber
Yılların yorgunluğu geçene kadar Kırık kalpler durağında inecek var
Yüreğindeki dertleri dökecek var
Doldurun kadehleri içelim beraber
Yılların yorgunluğu geçene kadar Kendini eğlenmeye verir kırık kalpler
Sanki unutulurmuş gibi bütün dertler
Candan Erçetin - Összetört szívek (Hungarian translation)
Az összetört szívek találkoznak,
Nem lehet kimondani, de problémák vannak.
Fáj az igazságtalan élet,
A szív sorsa a magány.
A szívben fáradtság, tétlenség él,
Ez a város vonzza a magányos szíveket.
Egyeseknek a szerelem fájdalmat okozhat,
Másoknak rossz döntést kell miatta hozniuk,
Vannak, akiket közeli barátok árulnak el,
És vannak, akik az élettől kapnak pofont.
Kevesebb összetört szívnek kell lennie,Candan Erçetin - kırık kalpler - http://motolyrics.com/candan-ercetin/kirik-kalpler-lyrics-hungarian-translation.html
Le kell róluk dobni a köveket.
Töltsük meg poharunk itallal,
Igyunk, míg elmúlnak a fáradtság évei.
Kevesebb összetört szívnek kell lennie,
Ontsák hát ki magukból a bajokat.
Töltsük meg poharunk itallal,
Igyunk, míg elmúlnak a fáradtság évei.
Hagyd összetört szíved és érezd jól magad,
Mintha a bajok feledhetőek lennének.