Candan Erçetin - kırık kalpler
Sözleşmeden buluşuverir kırık kalpler
Anlatılmaz ama ordadır bütün dertler Gönül kırgınlıkları hayat haksızlıkları
Kader yalnızlıkları çeken bütün kalpler Gönül durgunlukları hayat yorgunlukları
Şehir yalnızlıkları çeken bütün kalpler Kimini yakıp geçen aşklar incitmiş
Kimini yanlış kararlar yıkıp geçmiş
Kimine yakın dostu ihanet etmiş
Kimi hayatın sillesini yemiş Kırık kalpler durağında inecek varCandan Erçetin - kırık kalpler - http://motolyrics.com/candan-ercetin/kirik-kalpler-lyrics-polish-translation.html
Eteğindeki taşları dökecek var
Doldurun kadehleri içelim beraber
Yılların yorgunluğu geçene kadar Kırık kalpler durağında inecek var
Yüreğindeki dertleri dökecek var
Doldurun kadehleri içelim beraber
Yılların yorgunluğu geçene kadar Kendini eğlenmeye verir kırık kalpler
Sanki unutulurmuş gibi bütün dertler
Candan Erçetin - Na przystanku Złamanych Serc (Polish translation)
Złamane serca spotykają się, nawet wcześniej się nie umawiając.
Są pełne zmartwień, lecz żadne z nich o nich nie powie.
Wszystkie te serca cierpią z powodu zranionych uczuć,
Niesprawiedliwości życia i fatum samotności.
Wszystkie chorują na melancholię, zmęczenie swoją egzystencją, przez osamotnienie w tym mieście..
Niektóre z nich oparzył żar miłości, która wygasła.
Niektóre z nich zostały zniszczone przez złe decyzje.
Niektóre z nich oszukali bliscy przyjaciele
Niektóre z nich spoliczkowało samo życie.
Chciałabym wysiąść na przystanku Złamanych Serc
Chciałabym rozsypać ich kawałki, które i tak spadną.Candan Erçetin - kırık kalpler - http://motolyrics.com/candan-ercetin/kirik-kalpler-lyrics-polish-translation.html
Napełnij miski, wypijmy to razem
Dopóki nie opuści nas to zmęczenie życiem.
Chciałabym wysiąść na "Przystanku złamanych serc"
Chciałabym podzielić z kimś swoje troski
Napełnij miski, wypijmy to razem
Dopóki nie opuści nas to zmęczenie życiem.
Złamane serca szukają pocieszenia w rozpustnej zabawie,
Jakby to mogło pomóc zapomnieć o bólu...