Carla Bruni
Carla Bruni

Quelqu'un M'a Dit Lyrics Romanian translation

Lyrics

Carla Bruni - Quelqu'un M'a Dit

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fnent les roses.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud que de nos chagrins
Il s'en fait des manteaux pourtant quelqu'un m'a dit...

Refrain
Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?

On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Parat qu'le bonheur est porte de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit ...

Refrain

Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'tait tard dans la nuit,
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Tu vois quelqu'un m'a dit...

Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serait-ce possible alors ?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fnent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud Carla Bruni - Quelqu'un M'a Dit - http://motolyrics.com/carla-bruni/quelquun-ma-dit-lyrics-romanian-translation.html
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux,
Pourtant quelqu'un m'a dit que...

Refrain

Qualcuno mi ha detto

Mi hanno detto che le nostre vite non valgono un granch
passano in un istante come appassiscono le rose
mi hanno detto che il tempo che scorre un vagabondo che dei nostri dolori
se ne fa dei mantelli, tuttavia qualcuno mi ha detto

(ritornello)
che tu mi amavi ancora
c' qualcuno che mi ha detto che mi amavi ancora
possibile, allora?

mi hanno detto che il destino si prende gioco di noi
che non ci regala niente e che ci promette tutto
sembrerebbe che la felicit sia a portata di mano
allora si tende la mano e si impazzisce
tuttavia qualcuno mi ha detto...

(ritornello)

Ma chi mi ha detto che tu mi amavi sempre?
non mi ricordo pi, era notte fonda
sento ancora la voce, ma non ricordo pi il viso
"Lui ti ama, un segreto, non dirgli che te l'ho detto"
Vedi qualcuno mi ha detto...

Romanian translation

Carla Bruni - Cinema mi-a zis (Romanian translation)

Mi s-a zis că vieţile noastre nu valorează mare lucru
Ele trec o clipă precum se ofliesc trandafiri
Mi s-a zis că timpul care alunecă e un bădăran
Nu dă nicio importanţă necazurilor noastre
Cu toate acestea mi s-a zis

Că tu incă m-ai iubi
E cineva care mi-a zis ca tu încă m-ai iubi
Ar fi asta posibil atunci?

Mi s-a zis că destinul tare îşi bate joc de noi
Că nu ne dă nimic si că promite totul
Pare că bucuria este la vârful degetelorCarla Bruni - Quelqu'un M'a Dit - http://motolyrics.com/carla-bruni/quelquun-ma-dit-lyrics-romanian-translation.html
Deci ţinem mâna şi ne găsim nebuni
Cu toate acestea cineva mi-a zis

Că tu incă m-ai iubi
E cineva care mi-a zis ca tu încă m-ai iubi
Ar fi asta posibil atunci?

Dar cine este acel cineva care mi-a zis că m-ai iubi mereu?
Nu îmi mai amintesc, era târziu în noapte
Încă aud vocea, dar nu mai văd trăsăturile
'El vă iubeşte, e secret, nu-i spuneţi că v-am zis'
Vezi, cineva mi-a zis

Că încă m-ai iubi, mi-a zis-o adevărat
Că încă m-ai iubi, ar fi asta posibil atunci?

Write a comment

What do you think about song "Quelqu'un M'a Dit"? Let us know in the comments below!