Carlos Baute - Moliendo café
Cuando la tarde languidece renacen las sombras
En las que tú los cafetales vuelves a sentir
Escucharas esta canción de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece decir Cuando la tarde languidece renacen las sombras
En las que tú los cafetales vuelves a sentir
Escucharas esta canción de la vieja moliendaCarlos Baute - Moliendo café - http://motolyrics.com/carlos-baute/moliendo-cafe-lyrics-english-translation.html
Que en el letargo de la noche parece decir Una pena de amor una tristeza
Lleva el santo Manuel en su amargura
Pasa la noche cansado moliendo café Cuando la tarde languidece renacen las sombras
En las que tú los cafetales vuelves a sentir
Escucharas esta canción de la vieja molienda
Que en el letargo de la noche parece decir
Carlos Baute - grinding coffee (English translation)
When the afternoon languishes, the shadows rebirth
In the stillness the coffee fields return the feeling
The old song, from the old mill is heard
That in the sluggishness of the night seems to moan
When the afternoon languishes, the shadows rebirth
In the stillness the coffee fields return the feeling
The old song, from the old mill is heardCarlos Baute - Moliendo café - http://motolyrics.com/carlos-baute/moliendo-cafe-lyrics-english-translation.html
That in the sluggishness of the night seems to moan
A love sorrow, a sadness
Carries "Sambo" Manuel in his bitterness
Spends the rest of the night grinding coffee
When the afternoon languishes, the shadows rebirth
In the stillness the coffee fields return the feeling
The old song, from the old mill is heard
That in the sluggishness of the night seems to moan