Christos Thivaios - Ι epohí ton anémon
Τον καιρό των ανέμων
 σε μιαν άλλη εποχή
 να πετάς σ' είχα δει
 με φτερά ραγισμένα Τον καιρό των ανέμων
 μεθυσμένη βροχή
 είχες πέσει στη γη
 για να ζήσεις μ' εμένα Τον καιρό των ανέμων
 σ' αγαπούσα πολύ
 και κανείς μη σου πει
 πως δεν ήσουν για μένα
 της ψυχής μου γαλάζιο
 μεταξένιο πουλίChristos Thivaios - Ι epohí ton anémon - http://motolyrics.com/christos-thivaios/epohi-ton-anemon-lyrics-english-translation.html
 ακριβή μου γιορτή
 δυο ζωές, σώμα ένα Η εποχή των ανέμων
 έχει αλλάξει καιρό
 μόνο εγώ λαχταρώ
 το δικό σου σημάδι Της φυγής σου το χάδι
 αγκαλιά το κρατώ
 πεινασμένο μωρό
 με ξυπνάει κάθε βράδυ Τον καιρό των ανέμων
 σ' είχε φέρει η σιωπή
 και κανείς δεν μπορεί
 να σε πάρει από μένα
Christos Thivaios - The winds' season (English translation)
During the winds' season
 to an other season
 I had seen you flying
 with broken wings
During the winds' season
 You had fallen on Earth
 to live with me,
 like a drunk rain
During the winds' season
 I used to love you so much!
 And nobody can tell you that
 you weren't for me
 the blue of my soulChristos Thivaios - Ι epohí ton anémon - http://motolyrics.com/christos-thivaios/epohi-ton-anemon-lyrics-english-translation.html
 a bird made of silk
 My expensive celebration
 two lifes, a body
The winds' season
 has changed since much time
 I just long for your
 sign
I keep in my hug
 the caress of your leavening
 A hungry baby
 wakes up every night
At the winds' season
 hush had brought you (here)
 and nobody can take you from me..
