Christos Thivaios - Ι epohí ton anémon
Τον καιρό των ανέμων
σε μιαν άλλη εποχή
να πετάς σ' είχα δει
με φτερά ραγισμένα Τον καιρό των ανέμων
μεθυσμένη βροχή
είχες πέσει στη γη
για να ζήσεις μ' εμένα Τον καιρό των ανέμων
σ' αγαπούσα πολύ
και κανείς μη σου πει
πως δεν ήσουν για μένα
της ψυχής μου γαλάζιο
μεταξένιο πουλίChristos Thivaios - Ι epohí ton anémon - http://motolyrics.com/christos-thivaios/epohi-ton-anemon-lyrics-english-translation.html
ακριβή μου γιορτή
δυο ζωές, σώμα ένα Η εποχή των ανέμων
έχει αλλάξει καιρό
μόνο εγώ λαχταρώ
το δικό σου σημάδι Της φυγής σου το χάδι
αγκαλιά το κρατώ
πεινασμένο μωρό
με ξυπνάει κάθε βράδυ Τον καιρό των ανέμων
σ' είχε φέρει η σιωπή
και κανείς δεν μπορεί
να σε πάρει από μένα
Christos Thivaios - The winds' season (English translation)
During the winds' season
to an other season
I had seen you flying
with broken wings
During the winds' season
You had fallen on Earth
to live with me,
like a drunk rain
During the winds' season
I used to love you so much!
And nobody can tell you that
you weren't for me
the blue of my soulChristos Thivaios - Ι epohí ton anémon - http://motolyrics.com/christos-thivaios/epohi-ton-anemon-lyrics-english-translation.html
a bird made of silk
My expensive celebration
two lifes, a body
The winds' season
has changed since much time
I just long for your
sign
I keep in my hug
the caress of your leavening
A hungry baby
wakes up every night
At the winds' season
hush had brought you (here)
and nobody can take you from me..