Čovek bez sluha - Gotovo je
I neka dočekam jutro budan, pa šta?
Jer, ko zna šta osećam dok ulicom idem sam.
Na trenutak, k'o lutak drven zastanem:
oluja na vratu, tužan pogled njen. Gotovo je! Više nemam šta da dam!
Bio sam sve, al' nisam bio dovoljan!
Zato podigni glavu, k'o da si u pravu,Čovek bez sluha - Gotovo je - http://motolyrics.com/covek-bez-sluha/gotovo-je-lyrics-german-translation.html
ka nebu šarenih oblaka!
Odmahni rukom! Kreni za zvukom
odnekle slobodnih i lakih koraka! Koliko puta mi se oteo uzdah težak kao dim?
Ti bi samo okrenula glavu, k'o da nemaš ništa s tim.
Ko voli da moli za malo ljubavi?
Sa suncem u oku, ja sad odlazim.
Čovek bez sluha - Es ist zu Ende! (German translation)
Und selbst wenn ich den Morgen wach erwarte, na und?
Denn, wer weiß was ich empfinde während ich allein auf der Straße laufe.
In einem Moment, bleibe ich wie eine Holzpuppe stehen:
Mit einem Unwetter im Nacken und ihren traurigen Augen.
Es ist zu Ende! Ich habe nichts mehr was ich geben kann!
Ich war alles, aber ich war nicht genug!
Deshalb hebe deinen Kopf hoch, so als ob du im Recht bist,Čovek bez sluha - Gotovo je - http://motolyrics.com/covek-bez-sluha/gotovo-je-lyrics-german-translation.html
am Himmel bunte Wolken!
Schüttel die Hand! Gehe dem Klang hinterher
von irgendwo freie und einfache Schritte!
Wie viele Male ist mir ein ein Seufzer entflohen schwer wie Rauch?
Du würdest bloß den Kopf drehen, so als ob du damit nicht zu tun hast.
Wer liebt es für ein wenig Liebe zu bitten?
Mit der Sonne im Auge,gehe ich nun.