Crashdiet - So Alive
It's midnight
Out for blood, let's make a big toast
To world domination
No rest, out to be fed, into the ditch now
With my new found victim I'm on my way
Never awake in the light of day
I'm on my way
In the dark let's play I'm alive
When the night falls
On the city lights
I'm so alive
I'm out of control
But it feels so right
So alive Tick Tock
I watch the clock for my injection
Of abomination
Wake up
Come with me under the street lightsCrashdiet - So Alive - http://motolyrics.com/crashdiet/so-alive-lyrics-russian-translation.html
Where we devastate your life I'm on my way
Never awake in the light of day
I'm on my way
In the dark let's play I'm alive
When the night falls
On the city lights
I'm so alive
I'm out of control
But it feels so right If I ask you what your psychological view
Of life is
What is the fuel to get you goin?
-young breed I'm alive
When the night falls
On the city lights
I'm so alive
I'm out of control
But it feels so right So alive
Crashdiet - Так оживлённо (Russian translation)
Время - полночь,
выхожу на улицу за кровью, давай поднимем бокалы
с тостом за Мировое Господство.
Без передышки, на улице в поисках пищи, теперь
в канаве с моей только что найденной жертвой.
Я на своём пути,
никогда я не бодрствую при дневном свете.
Я на своём пути,
давай поиграем во тьме.
ПРИПЕВ:
Я оживляюсь
когда наступает ночь,
в городских огнях.
Я оживлён,
я выхожу из-под контроля,Crashdiet - So Alive - http://motolyrics.com/crashdiet/so-alive-lyrics-russian-translation.html
но это такое классное ощущуние
и такое оживление.
Тик-так.
Я слежу по часам за временем укола
мерзостью.
Проснись
и пойдём вместе со мной в свет фонарей,
где мы опустошим твою жизнь.
Я на своём пути,
никогда я не бодрствую при дневном свете.
Я на своём пути,
давай поиграем во тьме.
Припев:
Если я спрошу тебя: -"Каков твой психологический
взгляд на то, что такое жизнь?
И на каком топливе ты работаешь?"
- Молодое поколение.
Припев: