Cree - Czyja to wina?
Pewnego dnia, obudzisz się
będzie padał deszcz - nie bój się
rozsłonisz grubych zasłon sznur
nie chcesz już patrzeć a patrzysz wstecz.
spokojny dzień był w Twoim śnie
jedynie wiatr zakłócał Twój śpiew
ten który Twoim dźwiękiem był
ten który Twoim dźwiękiem był Czyja to wina nie wiem sam
Czyja to wina nie wiem sam
Czyja to wina może Twoja teżCree - Czyja to wina? - http://motolyrics.com/cree/czyja-to-wina-lyrics-english-translation.html
Czyja to wina nie wiem sam Wciąż chowasz głowę w dół
Nie masz tego czego chcesz
Całą noc płakałaś znów
Rankiem zabrało się na deszcz Czyja to wina nie wiem sam
Czyja to wina nie wiem sam
Czyja to wina nie wiem sam , nie wiem sam
Czyja to wina może Twoja też No nie bój się
no nie bój się
no nie bój się, o nie..
Cree - Whose fault is it? (English translation)
One day you'll awake
it will be raining - don't be afraid
you'll draw the thick curtain aside
you don't want to look anymore, but you look back.
It was a quiet day in your dream
only the wind was disturbing your singing
the one that was your sound
the one that was your sound
Whose fault it is - I don't know it myself
Whose fault it is - I don't know it myself
Whose fault it is, maybe also yoursCree - Czyja to wina? - http://motolyrics.com/cree/czyja-to-wina-lyrics-english-translation.html
Whose fault it is - I don't know it myself
You still hide your head down below
You don't have what you want
You'd been crying again the whole night long
It began to rain in the morning
Whose fault it is - I don't know it myself
Whose fault it is - I don't know it myself
Whose fault it is - I don't know it myself, I don't know it myself
Whose fault it is, maybe also yours
Well, don't be afraid
well, don't be afraid
well, don't be afraid, oh no...