Cree - Czyja to wina?
Pewnego dnia, obudzisz się
 będzie padał deszcz - nie bój się
 rozsłonisz grubych zasłon sznur
 nie chcesz już patrzeć a patrzysz wstecz.
 spokojny dzień był w Twoim śnie
 jedynie wiatr zakłócał Twój śpiew
 ten który Twoim dźwiękiem był
 ten który Twoim dźwiękiem był Czyja to wina nie wiem sam
 Czyja to wina nie wiem sam
 Czyja to wina może Twoja teżCree - Czyja to wina? - http://motolyrics.com/cree/czyja-to-wina-lyrics-english-translation.html
 Czyja to wina nie wiem sam Wciąż chowasz głowę w dół
 Nie masz tego czego chcesz
 Całą noc płakałaś znów
 Rankiem zabrało się na deszcz Czyja to wina nie wiem sam
 Czyja to wina nie wiem sam
 Czyja to wina nie wiem sam , nie wiem sam
 Czyja to wina może Twoja też No nie bój się
 no nie bój się
 no nie bój się, o nie..
Cree - Whose fault is it? (English translation)
One day you'll awake
 it will be raining - don't be afraid
 you'll draw the thick curtain aside
 you don't want to look anymore, but you look back.
 It was a quiet day in your dream
 only the wind was disturbing your singing
 the one that was your sound
 the one that was your sound
Whose fault it is - I don't know it myself
 Whose fault it is - I don't know it myself
 Whose fault it is, maybe also yoursCree - Czyja to wina? - http://motolyrics.com/cree/czyja-to-wina-lyrics-english-translation.html
 Whose fault it is - I don't know it myself
You still hide your head down below
 You don't have what you want
 You'd been crying again the whole night long
 It began to rain in the morning
Whose fault it is - I don't know it myself
 Whose fault it is - I don't know it myself
 Whose fault it is - I don't know it myself, I don't know it myself
 Whose fault it is, maybe also yours
Well, don't be afraid
 well, don't be afraid
 well, don't be afraid, oh no...
