Czesław Śpiewa & Mela Koteluk
Czesław Śpiewa & Mela Koteluk

Pieśń o szczęściu Lyrics English translation

Lyrics

Czesław Śpiewa & Mela Koteluk - Pieśń o szczęściu

Dziś rano cały świat kupiłem
Gwiazdy i słońce, morze, las
I serca, lądy i rzek żyły
Ciebie i siebie, przestrzeń, czas Dziś rano cały świat kupiłeś
Za jedno serce, cały świat
Nad gwiazdy szczęściem się wybiłeś,
Nad czas i morskie głębie lat... Gorące morza sercem płyną -Czesław Śpiewa & Mela Koteluk - Pieśń o szczęściu - http://motolyrics.com/czeslaw-spiewa-and-mela-koteluk/piesn-o-szczesciu-lyrics-english-translation.html
Pozłocie nieprzebytych sław,
Gdzieś rzeki nocy mnie wyminą
W głębokich morzach złotych traw Chcę czerwień zerwać z kwiatów polnych,
Czerwienią nocy spalić krew,
Jak piersi nieba chcę być wolny,
W chmury się wbić w koronach drzew

English translation

Czesław Śpiewa & Mela Koteluk - A song about happiness (English translation)

This morning I've bought all the world,
Stars and the Sun, the sea and the wood
And hearts, lands and river's veins,
You and me, space and time

This morning you've bought all the world
For one heart, whole world
You gone far with happiness above stars,
Above the time and years' deep sea...

Warm seas flow with heart-Czesław Śpiewa & Mela Koteluk - Pieśń o szczęściu - http://motolyrics.com/czeslaw-spiewa-and-mela-koteluk/piesn-o-szczesciu-lyrics-english-translation.html
Gilding of impassable fames,
Somewhere, night rivers will pass me by
In the deep seas of gold lawn

I wanna pick the redness from wild flowers,
To burn the blood with redness of night,
I wanna be free like sky's breast,
To soar above the clouds in canopy

Write a comment

What do you think about song "Pieśń o szczęściu"? Let us know in the comments below!