Dalida - Il Venait D'avoir 18 Ans
Il venait d'avoir dix-huit ans
Il etait beau comme un enfant
fort comme homme
C'etait l'ete evidemment
et j'ai compte en le voyant
mes nuits d'automne
J'ai mis de l'ordre a mes cheveux
un peu plus de noir sur mes yeux
ca l'a fait rire
Quand il s'est approche de moi
j'aurais donne n'importe quoi
pour le seduire
Il venait d'avoir dix-huit ans
C'etait le plus bel argument de sa victoire
Il ne m'a pas parle d'amour
Il pensait que les mots d'amour
sont derisoires
Il m'a dit : "J'ai envie de toi"Dalida - Il Venait D'avoir 18 Ans - http://motolyrics.com/dalida/il-venait-davoir-18-ans-lyrics-dutch-translation.html
Il avait vu au cinema "le ble en herbe"
Au creux d'un lit improvise
j'ai decouvert emerveillee
un ciel superbe
Il venait d'avoir dix-huit ans
ca le rendait presque insolent de certitude
Et pendant qu'il se rhabillait
deja vaincue, je retrouvais ma solitude
J'aurais voulu le retenir
pourtant je l'ai laisse partir
sans faire un geste
Il m'a dit : "c'etait pas si mal"
avec la candeur infernale de sa jeunesse
J'ai mis de l'ordre a mes cheveux
un peu plus de noir sur mes yeux
par habitude
J'avais oublie simplement
que j'avais deux fois dix-huit ans
Dalida - Hij was pas 18 jaar (Dutch translation)
Hij was pas 18 jaar
 Hij was zo mooi als een kind
 Zo sterk als een man
Het was natuurlijk zomer
 En toen ik hem zag
 Telde ik mijn herfstnachten
Ik had mijn haren wat gedaan
 Wat meer zwart op m'n ogen
 Dat maakte hem aan het lachen
Toen hij op me afkwam
 Zou ik hem wat dan ook gegeven hebben
 Om hem te verleiden
Hij was pas 18 jaar
 Dat was het mooiste argument
 Voor zijn overwinning
Hij praatte me niet over liefde
 Hij dacht dat woorden van liefde
 Bespottelijk waren
Hij zei: "Ik heb zin in jou"
 Hij had in de bioscoopDalida - Il Venait D'avoir 18 Ans - http://motolyrics.com/dalida/il-venait-davoir-18-ans-lyrics-dutch-translation.html
 "Le Blé en Herbe" gezien*
In een geïmproviseerd bed
 Heb ik, verrukt,
 Een geweldige hemel ontdekt
Hij was pas 18 jaar
 Het maakte hem bijna brutaal
 Van zelfverzekerdheid
En toen hij zich weer aankleedde
 Vond ik, al overwonnen,
 Mijn eenzaamheid weer terug
Ik wilde hem nog tegenhouden
 Toch heb ik hem laten gaan
 Zonder enig gebaar
Hij zei: "Het was niet slecht"
 Met die duivelse oprechtheid
 Van zijn leeftijd
Ik had mijn haren wat gedaan
 Wat meer zwart op m'n ogen
 Uit gewoonte
Ik was simpelweg vergeten
 Dat ik zelf twee keer zo oud als 18 was
*: "Le Blé en Herbe" is een Franse film uit 1954. De titel betekent "Het jonge koren".
