Dalriada - Árpádházi Margit Balladája
Néztem az égen kirajzolódó görög éjszakát
 Csillagfény tengerében
 Jó uram koldusként, vakon kereng a
 Hatalmas várnak börtönében
 Hová vet sorsom, hiába kérdem
 Zsoldosok dúlását meg sem értem
 Új hajnal fénye virrad- e még rám?
 Vagy becstelenség?
 Kolostor- magány? Látom, a szolganép kínhalált halt
 A kincseket adná elő a hadnak
 Részeg tivornya lármája zajlik, a prédán
 Karddal összemarakodnak
 Hová vet sorsom, hiába kérdem
 Szép Szülőföldemtől messze tértem
 Órák a percek, tán végzetem vár
 Vagy becstelenség, kolostor- magány Zászlók lobogtak, és kürt hangja szóltDalriada - Árpádházi Margit Balladája - http://motolyrics.com/dalriada/arpadhazi-margit-balladaja-lyrics-english-translation.html
 Csillagok hulltak, császár vére folyt
 Gyűlölettel harsant köznép szava
 A Szent Palotába lázadás hatolt
 Híveid, Császárné, elfogytanak
 Mentsd puszta életed, óvd meg Magad
 A zárda mélyén, ha sorsod fordul
 Majd újra a trónról hallatszik szavad Kérlek, Öregisten, áraszd meg a vizet!
 Apám ajtajáig vigyen el engemet!
 Vigyen el engemet szép szülőhazámba
 Lelkemnek e földön nincsen
 Nyugovása
 Nem lész nyugovása lelkemnek e földön
 Tág rónára vágynék, s
 Vár aranyos börtön
 Segíts, Öregisten! Áraszd meg a vizet!
 Puszta szél hazába vigyen el engemet!
Dalriada - The Ballad of Margaret of the Arpad Dynasty (English translation)
I was watching the Greek night drawing across the sky
 in the sea of starlight
 My good sire is wandering blindly around like a beggar
 in the dungeon of the huge castle
 I ask in vain where fate will lead me
 not understanding the havoc wreaked by mercenaries
 Will I see the light of a new dawn?
 Or will it be abuse?
 The solitariness of a cloister? 
I see servants dying of anguish
 would give treasures to the army (to save their lives)
 I hear the noise of drunken revelry
 they fight over their prey
 I ask in vain where fate will lead me
 I have strayed from my beloved Homeland
 Minutes last for hours, my fate is waiting
 Will it be abuse?Dalriada - Árpádházi Margit Balladája - http://motolyrics.com/dalriada/arpadhazi-margit-balladaja-lyrics-english-translation.html
 The solitariness of a cloister? 
Banners flew in the wind, horns were sounded
 stars fell, the emperor's blood was shed
 The words of the common people overflew with hatred
 the Sacred Palace was invaded by the revolution
 You have no more followers, empress,
 Save your own life, save yourself
 In the cloister, if fate turns again
 your voice can be heard from the throne again
I beseech thee, Old Lord, to swell the water!
 so that it takes me to my father's door
 so that it takes me to my beautiful Homeland
 My spirit finds no peace in this land
 There's no peace for my spirit in this land
 I crave the open plane
 but all I get is a golden prison
 I beseech thee, Old Lord, to swell the water!
 and let the wind blow me to my Homeland
