Dimitri Khvorostovski - Podmoskovny'e vechera
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.
Eсли б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера. Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
.
Что ж ты, милая, смотришь искоса,Dimitri Khvorostovski - Podmoskovny'e vechera - http://motolyrics.com/dimitri-khvorostovski/podmoskovnye-vechera-lyrics-portuguese-translation.html
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.
.
А рассвет уже всё заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра.
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера. Submitter's comments: Музыка - В. Соловьев-Седовй; стихи : М. Матусовский
Dimitri Khvorostovski - As noites suburbanas de Moscou (Portuguese translation)
Não se ouvem no jardim nem sussurros
Tudo aqui está parado até a manhã.
Se vocês soubessem como me são queridas
As noites suburbanas de Moscou.
O rio avança... e não avança
Todo prateado de luar
Uma música é... e não é ouvida
Nestas noites silenciosas.
E se você, doçura, olhar atentamente, de soslaio,Dimitri Khvorostovski - Podmoskovny'e vechera - http://motolyrics.com/dimitri-khvorostovski/podmoskovnye-vechera-lyrics-portuguese-translation.html
A cabeça baixa, inclinada?
Dificilmente adivinharia, e não adivinharia
Tudo o que há no meu coração.
Mas à alva já tudo é visível...
Assim, por favor, seja boazinha.
Não esqueça dessas noites de verão
No subúrbio de Moscou!