Doru Stănculescu - Cântec între apele țării
Dunăre, și Prut, și Jiu,
 ține-m-ați întruna viu. Treceți peste viața mea
 un descânt de piatră grea. Cum stă piatra în adânc
 să stau și eu pe Pământ. Să treacă și vânt, și cerDoru Stănculescu - Cântec între apele țării - http://motolyrics.com/doru-stanculescu/cantec-intre-apele-arii-lyrics-german-translation.html
 peste mine... nicăieri. Îneca-mi-ați îneca
 tot ce e pierirea mea. Toată noaptea, toată partea
 din care pândește moartea. Și să vă spălați pe față
 doar cu partea mea de viață.
Doru Stănculescu - Lied der Wasser des Landes (German translation)
Donau und Pruth und Schiel,
 haltet mich stets lebendig,
 zieht dahin über mein Leben,
 entzaubert den schweren Stein.
Fest wie der Fels in der Tiefe,
 so soll auch ich auf Erden stehen.
 Wind und Wolken (Himmel) sollen dahinziehenDoru Stănculescu - Cântec între apele țării - http://motolyrics.com/doru-stanculescu/cantec-intre-apele-arii-lyrics-german-translation.html
 über mich ... nirgendwo.
Überschwemme alles
 was mein Dahinschwinden ist,
 die ganze Nacht, das ganze Gebiet
 von wo der Tod lauert.
 Und waschet euer Antlitz
 nur mit meinem Anteil des Lebens.
