Edwin Mccain
Edwin Mccain

I'll Be Lyrics Greek translation

Lyrics

Edwin Mccain - I'll Be

The strands in your eyes that color them wonderful
Stop me and steal my breath
And emeralds from mountains thrust toward the sky
Never revealing their depth

And tell me that we belong together
And dress it up with the trappings of love
I'll be captivated, I'll hang from your lips
Instead of the gallows of heartache that hang from above

And I'll be your cryin' shoulder
I'll be love's suicide
And I'll be better when I'm older
I'll be the greatest fan of your life

And rain falls angry on the tin roof
As we lie awake in my bed
And you're my survival, you're my livin' proof
My love is alive and not dead

And tell me that we belong together
And dress it up with the trappings of love
I'll be captivated, I'll hang from your lips
Instead of the gallows of heartache that hang from aboveEdwin Mccain - I'll Be - http://motolyrics.com/edwin-mccain/ill-be-lyrics-greek-translation.html

And I'll be your cryin' shoulder
I'll be love's suicide
And I'll be better when I'm older
I'll be the greatest fan of your life

And I dropped out, I burned up
I fought my way back from the dead
Tuned in, turned on
Remembered the thing that you, you said

I'll be your cryin' shoulder
I'll be love's suicide
And I'll be better when I'm older
I'll be the greatest fan of your life

I'll be your cryin' shoulder
I'll be love's suicide
And I'll be better when I'm older
I'll be the greatest fan of your life
The greatest fan of your life

The greatest fan of your life

Greek translation

Edwin Mccain - Θα Είμαι (Tha Eimai) (Greek translation)

Τα νήματα στα
μάτια σου, που τα χρωματίζουν υπέροχα,
με σταμάτησαν και έκλεψαν την ανάσα μου.

Σμαράγδια από τα βουνά σπρώχνονται
προς τον ουρανό
χωρίς ποτέ να αποκαλύπτουν το βάθος τους

Πες μου πως
ανήκουμε μαζί.
Στόλισε το με την
παγίδα της αγάπης.

Θα είμαι γοητευμένος.
Θα κρέμομαι από τα χείλη σου.
Αντί για την αγχόνη
του πόνου της καρδιάς που
Κρέμεται από ψηλά.

Θα είμαι ο ώμος σου για να κλαίς.
Θα είμαι αυτοκτονία της αγάπης.
Θα είμαι καλύτερος όταν θα είμαι μεγαλύτερος
Θα είμαι ο μεγαλύτερος θαυμαστής της ζωής σου.

Η βροχή πέφτει αγριεμένη
στην σκεπή από κασσίτερο
Καθώς ξαπλώνουμε ξύπνιοι
στο κρεβάτι μου.

Είσαι η σωτηρία μου,
είσαι η αποδειξη ότι ζω
Η αγάπη μου ζει, δεν έχει πεθάνει.

Πες μου πως
ανήκουμε μαζί.Edwin Mccain - I'll Be - http://motolyrics.com/edwin-mccain/ill-be-lyrics-greek-translation.html
Στόλισε το με την
παγίδα της αγάπης.

Θα είμαι γοητευμένος.
Θα κρέμομαι από τα χείλη σου.
Αντί για την αγχόνη
του πόνου της καρδιάς που
Κρέμεται από ψηλά.

Θα είμαι ο ώμος σου για να κλαίς.
Θα είμαι αυτοκτονία της αγάπης.
Θα είμαι καλύτερος όταν θα είμαι μεγαλύτερος
Θα είμαι ο μεγαλύτερος θαυμαστής της ζωής σου.

Θα έχω πέσει έξω,
θα έχω καεί, θα έχω παλέψει για να βρω το δρόμο
πίσω από τον Άδη
Γύρισα, ξύπνησα,
Θυμηθηκα τα όσα είχε πεί.

Θα είμαι ο ώμος σου για να κλαίς.
Θα είμαι αυτοκτονία της αγάπης.
Θα είμαι καλύτερος όταν θα είμαι μεγαλύτερος
Θα είμαι ο μεγαλύτερος θαυμαστής της ζωής σου.

Θα είμαι ο ώμος σου για να κλαίς.
Θα είμαι αυτοκτονία της αγάπης.
Θα είμαι καλύτερος όταν θα είμαι μεγαλύτερος
Θα είμαι ο μεγαλύτερος θαυμαστής της ζωής σου.

Θα είμαι ο μεγαλύτερος θαυμαστής της ζωής σου.
Θα είμαι ο μεγαλύτερος θαυμαστής της ζωής σου.

Write a comment

What do you think about song "I'll Be"? Let us know in the comments below!