Eleana Papaioannou - Tesseris kai misi
Θα 'θελα να ήσουνα εδώ, να σε αγγίζω
να σε βλέπω πλάι μου να ζω και να ελπίζω
Θα 'θελα να ήσουνα εδώ, να σε προσέχω
έχω τόσες μέρες να σε δω και δεν αντέχω
Πάλι απόψε θα μου λείψεις
πάλι θα με πιάσουν τύψεις
πάλι θα σε περιμένω
σαν τσιγάρο αναμμένο
Τέσσερις και μισή, που να 'σαι εσύEleana Papaioannou - Tesseris kai misi - http://motolyrics.com/eleana-papaioannou/tesseris-kai-misi-lyrics-english-translation.html
καρδιά μου που γυρνάς
Τέσσερις και μισή, την νύχτα αυτή
μακριά μου πως περνάς...
Θα 'θελα να ήσουνα εδώ μες στο σκοτάδι
μες στην αγκαλιά να χαθώ κι αυτό το βράδυ
Θα 'θελα να ήσουνα εδώ, να μην φοβάμαι
έχω τόσα βράδια να σε δω και δεν κοιμάμαι
Πάλι απόψε θα μου λείψεις...
Τέσσερις και μισή ...
Eleana Papaioannou - Four thirty (English translation)
wish you were here to be caressing you
to "see" you by my side, to "live" (be alive) and to "hope" (to aspire)
wish you were here, to look after you (take care of you)
it has been a while (days) I haven't "seen" you and I can't "bear" it
once again tonight I will "miss" you
once again "shame" (guilts) will get hold of me
once again I will await for you
like a "lit-up" cigarette
(it's) four thirty, where would "you" be ?Eleana Papaioannou - Tesseris kai misi - http://motolyrics.com/eleana-papaioannou/tesseris-kai-misi-lyrics-english-translation.html
heart of mine, where are you "wandering" ?
(it's) four thirty, tonight (this night)
how do you get along without me ?
wish you were here, in the "darkness" (of the night)
(with) in the "embrace", to "lose" myself again this night
wish you were here, so that I may not be afraid
haven't "seen" you in so many nights and I haven't been sleeping
once again, tonight, I will "miss" you ...
(it's) four thirty ...