Elena Paparizou - Agapi sa listeia
To keri sto trapezi ke ston tiho i skies
To mialo mou na pezi se pehnidia me foties
Ola ta pires, ola osa iha, ki oute pou me rotises
Ola ta pires, onira hamena, pefti i nihta, kalinihta ki as me ksehnas Tis zois mou ton harti sou'ho dosi na kratas
Stavrodromia ki agapi pou san ksenos prospernas
Ola ta pires, ola osa iha, tipota den edoses
Ke sti limni afti ton stenagmon m'ena kima tha hatho An i agapi miazi me listia
Tote pia den thelo n'agapao
As telioni edo mia istoria
Lafira mes sta dakria na metras An i agapi miazi me listia
Allo pia den thelo na ponaoElena Paparizou - Agapi sa listeia - http://motolyrics.com/elena-paparizou/agapi-sa-listeia-lyrics-spanish-translation.html
An den kanis oute mia thisia
Distihos den tha mathis n'agapas Na girisis sto spiti prin nihtosi ki ine arga
Tha t'afiso stin tihi na mou pis an m'agapas
Ola ta pires, onira hamena, ki oute pou me rotises
Ke sti limni afti ton stenagmon m'ena kima tha hatho An i agapi miazi me listia
Tote pia den thelo n'agapao
As telioni edo mia istoria
Lafira mes sta dakria na metras An i agapi miazi me listia
Allo pia den thelo na ponao
An den kanis oute mia thisia
Distihos den tha mathis n'agapas
Elena Paparizou - El amor como un robo (Spanish translation)
(Ven ven ven)
La vela en la mesa y en la pared las sombras
Mi cerebro juega como en un juego con el fuego.
Te llevaste todo, todo cuanto tenía y ni tan siquiera me preguntaste,
te llevaste todo, sueños perdidos, cae la noche
buenas noches y puede que me olvides.
Te he dado el mapa de mi vida para que te quedes con él
cruces de caminos y amor por los que pasas como un extraño.
Te llevaste todo, todo cuanto tenía, no me diste nada
en este lago de suspiros me pierdo con una ola.
(Ven ven ven)
Si el amor se parece a un robo
entonces no quiero amar más.
Dejemos que termine aquí una historia
Un botín que mides entre lágrimas.
Si el amour se parece a un robo
no quiero sufrir más.Elena Paparizou - Agapi sa listeia - http://motolyrics.com/elena-paparizou/agapi-sa-listeia-lyrics-spanish-translation.html
Si no haces ni tan siquiera un sacrificio
lamentablemente no aprenderás a amar.
Que vuelvas a casa antes de que anochezca y sea tarde,
voy a dejar en manos de la suerte el que me digas si me quieres.
Te llevaste todo, sueños perdidos y ni tan siquiera me preguntaste
en este lago de suspiros me pierdo con una ola.
Si el amor se parece a un robo
entonces no quiero amar más.
Dejemos que termine aquí una historia
Un botín que mides entre lágrimas.
Si el amour se parece a un robo
no quiero sufrir más.
Si no haces ni tan siquiera un sacrificio
lamentablemente no aprenderás a amar.
(Ven ven ven)