Eleonora Zouganeli - Kopse kai moirase
Ti allakse; Ti halase;
 Les kai pano sto diafano fos
 melani stalakse.
 Pou hanesai; Pou trehei to vlema;
 Poia alitheia mou krivei o kapnos
 i mipos krivei psema; Tha koito sta matia sou
 tha rotao mehri na mou peis
 tha htipo sta vrahia sou
 os to telos tis siopis. Kopse kai moirase sta dio
 panta i agapi thelei dio,
 dio na geloun sto idio asteioEleonora Zouganeli - Kopse kai moirase - http://motolyrics.com/eleonora-zouganeli/kopse-kai-moirase-lyrics-english-translation.html
 dio na zestainoune to krio
 dio na moirazontai amartia kai theo. Kopse kai moirase sta dio
 panta i agapi thelei dio
 dio monomahous sto pedio
 dio sto mazi kai sto antio
 dio na moirazontai ta panta i to keno. Ti kseftise; Ti espase;
 Les kai epano mou houftes gialia
 i nihta petakse.
 Poios eftaikse kai poion na athooso;
 Na se paro ksana agalia
 i mipos na thimoso;
Eleonora Zouganeli - Cut and deal (English translation)
What has changed? What's wrong?
 It's as if upon the clear light
 some ink dripped
 Where are you getting lost? Where does the look run to?
 What's the truth that the smoke hides from me
 or is it that it hides the lie?
I will be staring at your eyes
 I will be asking until you tell me
 I will be rocking on your cliffs
 until the end of the silence
Cut and deal for two
 love always takes two
 two, to be laughing at the same jokeEleonora Zouganeli - Kopse kai moirase - http://motolyrics.com/eleonora-zouganeli/kopse-kai-moirase-lyrics-english-translation.html
 two, to be warming the cold
 two, to be sharing sin and god
Cut and deal for two
 love always takes two
 two warriors in the battlefield
 two, for 'together' and for 'goodbye'
 two, to be sharing everything or the gap
What has faded? What has broken?
 It's as if handfuls of glasses towards me
 the night threw
 Whose fault was it and whom should I acquit?
 Should I hold you in arms again
 or should I be mad [at you]?
