Elveda Derken - BIR EFLATUN OLUM
k?rg?n?m, sac?lm?s
bir nar gibiyim sessiz akan bir ?rmag?m
geceden
git dersen giderim
kal dersen kal?r?m git
dersen
kuslar da donmez, guz kuslar?
yan?ma kiraz hevenkleri al?r?m ve seninle yasad?g?m
o iyi gunleri,
kotuElveda Derken - BIR EFLATUN OLUM - http://motolyrics.com/elveda-derken/bir-eflatun-olum-lyrics-english-translation.html
gunleri b?rak?r?m. ayn? gokyuzu ayn? keder
degisen bir sey yok ki
gidip
yagmurlara duray?m. soylenmemis sahipsiz
bir sark?y?m belki
sararm?s
eski resimlerde kal?r?m belki esmer bir cocugun dilinde. butun derinlikler s?g
sozcuklerin hepsi igreti degisen bir sey yok hic
olum haric. ayn? gokyuzu ayn? keder.
Elveda Derken - A LAVENDER DEATH (English translation)
I'm broken, scattered
am I like a pomegranate
A silent river I am, streaming,
From the night,
I'll leave if you tell me to,
I'll stay if you tell me so.
If you
tell me to leave,
Birds also will not come back, autumn birds,
I'll take with me, bunches of cherries.
And those good days I've lived
with you,
bad days,Elveda Derken - BIR EFLATUN OLUM - http://motolyrics.com/elveda-derken/bir-eflatun-olum-lyrics-english-translation.html
I'll leave behind.
Same sky, same sorrow
There's nothing that changes.
Let me go
stand in the rains.
An untold, forlorn
song I am.
Maybe
I'll look at old pictures,
Sallow.
Maybe on the tongue of a tanned boy.
All depths are shallow.
All words provisional.
There's nothing that changes
except for death.
Same sky, same sorrow.