Emre Yucelen - Mutluluk Köyü
Ne yersen ayır yarısını
Kuru bir simidin,
Bir dilim ekmeğin bile
Dokunamadığın parçasını Ayrılıklar böyledir
İkiye böler insanı
Yediğinin degilse bileEmre Yucelen - Mutluluk Köyü - http://motolyrics.com/emre-yucelen/mutluluk-koyu-lyrics-russian-translation.html
Yüreğinin tam yarısını
Bana söz ver Bana söz ver döneceksin
Yine bana geleceksin
Mutluluk köyündeki büyük çınara
Sırt verip ömrüm diyeceksin
Söz ver bana
Emre Yucelen - Деревня Счастья. Derevnya schastya (Russian translation)
Что бы ты не ел - дели половину
Сухого симита (бублика),
Даже куска хлеба
Нетронутую часть
Таковы расставания,
Они делят надвое человека
Пусть даже не пищу (хлеб)Emre Yucelen - Mutluluk Köyü - http://motolyrics.com/emre-yucelen/mutluluk-koyu-lyrics-russian-translation.html
То ровно полсердца своего
Обещай мне.
Дай слово мне, что вернешься
Вновь ко мне придешь
И то, как к большой чинаре, что в деревне счастья,
Прислонившись, скажешь: "Жизнь моя".
Обещай мне.