Eylem Aktaş - ZOR YILLAR
Dudağımda yarım kalan
Söylenmemiş son sözümdür
Baki olsa da ayrılık
Aşk her daim ölümsüzdür Hatırla sevgili o eski günleri çocuklar gibi
Efkâr mektubudur aşkın sözsüz okunur
Yalan dünya dört mevsimde bir bahar olur
Varsın eller gönül yarası kapanır sansın
Kabuğun altında sevgili sen kanayansın Ömrümüzün son demidirEylem Aktaş - ZOR YILLAR - http://motolyrics.com/eylem-aktas/zor-yillar-lyrics-english-translation.html
Dönülmeyen o vedalar
Kuşatıldık zor yıllarda
Yarım kaldı hep o sevdalar Hatırla sevgili o eski günleri çocuklar gibi
Efkâr mektubudur aşkın sözsüz okunur
Yalan dünya dört mevsimde bir bahar olur
Varsın eller gönül yarası kapanır sansın
Kabuğun altında sevgili sen kanayansın
Eylem Aktaş - Hard Years (English translation)
The incomplete thing on my lips is
My untold last word
Even if separation is eternal,
Love is always immortal
Remember these old days like children
Your love is a blues letter, it reads without a saying
Fake life becomes a spring in four seasons
Let it be so strangers think that heartbreak recover
You're the one who is bleeding under the scab
Farewells without returns are,Eylem Aktaş - ZOR YILLAR - http://motolyrics.com/eylem-aktas/zor-yillar-lyrics-english-translation.html
Almost the final of our life.
We were girded in hard years,
Those loves were left half finished.
Remember these old days like children
Your love is a blues letter, it reads without a saying
Fake life becomes a spring in four seasons
Let it be so strangers think that heartbreak recover
You're the one who is bleeding under the scab