- Votes:
- Genres:
- Folk
- Tags:
- german
- goth rock
- medieval
- pagan folk
- See also:
Faun - Unicorne lyrics
Ausi conme unicorne sui
qui s esbahist en regardant,
quant la pucele va mirant.
Tant est liee de son ennui,
pasmee chiet en son giron.
Dame, quant je devant vous fui
et je vous vi premierement,
mes cuers aloit si tressaillant
qu il vous remest, quant je m en mui.
Ausi conme unicorne sui
qui s esbahist en regardant,
quant la pucele va mirant.
Tant est liee de son ennui,
pasmee chiet en son giron.
Lors fu menez sanz raencon
en la douce chartre en prison
Dame, quant je ne sai guiler,
merciz seroit de seson mes
de soustenir si greveus fes.
de soustenir si greveus fes.
Ausi conme unicorne sui
qui s esbahist en regardant,
quant la pucele va mirant.
Tant est liee de son ennui,
pasmee chiet en son giron.
kuroi_neko пишет:The poem is based on the tale of the unicorn who is captivated by a maiden, falls asleep in her lap and gets enventually caught by hunters.
I stumbled on this little gem, where the original poem can be found.
Ausi comme unicorne sui
Qui s'esbahist en regardant,
Quand la pucelle va mirant.
Tant est liee de son ennui,
pasmee chiet en son giron ;
Lors l'ocit on en traïson.
Et moi ont mort d'autel semblant
Amors et ma dame, por voir :
Mon cuer ont, n'en puis point ravoir.
Dame, quand je devant vous fui
Et je vous vi premierement,
Mes cuers aloit si tressaillant
Qu'il vous remest, quand je m'en mui.
Lors fu menez sanz raençon
En la douce chartre en prison
Dont li piler sont de talent
Et li huis sont de biau veoir
Et li anel de bon espoir.
De la chartre a la clef ArcorsFaun - Unicorne - http://motolyrics.com/faun/unicorne-lyrics.html
Et si l'a mis trois portiers :
Biau Senblant a nom li premiers,
Et Biautez cele en fet seignors ;
Dangier a mis a l'uis devant,
Un ort, felon, vilain, puant,
Qui mule est maus et pautoniers.
Cil troi sont et viste et hardi :
Mult ont tost un homme saisi.
Qui pourroit sousfrir les tristors
Et les assauz de ces hussiers ?
Onques Rollanz ne Oliviers
Ne vainquirent si granz estors ;
Il vainquirent en conbatant,
Mès ceus vaint on humiliant.
Sousfrirs en est gonfanoniers ;
En cest estor dont je vous di
N'a nul secors fors de merci.
Dame, je ne dout mès riens plus
Que tant que faille à vous amer.
Tant ai apris a endurer
Que je sui vostres tout par us ;
Et se il vous en pesoit bien,
Ne m'en puis je partir pour rien
Que je n'aie le remenbrer
Et que mes cuers ne soit adès
En la prison et de moi près.
Dame, quant je ne sais guiler,
Merciz seroit de seson mès
De soustenir si greveus fès.
13th century French is practically a foreign language, but with the help of a few dusty and poorly scanned online dictionaries, I came up with this:
(refrain)
Je suis semblable à la licorne
qui s'enhardit d'un regard
lorsqu'elle contemple la damoiselle.
Elle est si remplie de joie face à son embarras
qu'elle se pâme dans son giron.
Dame, quand je fus devant vous
et vous vis pour la première fois
mon coeur battit si fort
qu'il se ?souvint? de vous quand je m'en fus
(refrain)
Je fus alors conduit sans rançon
au doux cachot, dans la prison
(refrain)
Dame, parce que je ne sais pas tromper/mentir,
il sierrait d'avoir pitié de moi
(et) de porter/partager (mon) si lourd fardeau (x2)