Fereydoon Forooghi
Fereydoon Forooghi

zendoone del Lyrics Turkish translation

Lyrics

Fereydoon Forooghi - zendoone del

Poshte in panjereha del migire
Ghamo ghosseye delo to midooni
Waghti az bakhte khodam harf mizanam,
Chesham ashkbaroon mishe, to midooni Omriye gham too delam zendooniye
Dele man zendoon dare, to midooni
Harchi besh migam to azadi dige,
Mige man dooset daram to midooni.. Mikham emshab ba khodam shekfe konam,
Shekfehaye delamo to midooni!
Begam ey khoda chera bakhtam siast..
Chera bakhte man siast? to midooni..
Panjhere baste mishe shab mirese
Chesham aroom nadare to midooni
Age emshab begzare farda misheFereydoon Forooghi - zendoone del - http://motolyrics.com/fereydoon-forooghi/zendoone-del-lyrics-turkish-translation.html
Mage farda chi mishe? to midooni.. Omriye gham too delam zendooniye
Dele man zendoon dare, to midooni
Harchi besh migam to azadi dige,
Mige man dooset daram to midooni..
Poshte in panjereha del migire
Ghamo ghosseye delo to midooni
Waghti az bakhte khodam harf mizanam,
Chesham ashkbaroon mishe, to midooni
Omriye gham too delam zendooniye
Dele man zendoon dare, to midooni
Harchi besh migam to azadi dige,
Mige man dooset daram to midooni..

Turkish translation

Fereydoon Forooghi - kalp hapishanesi (Turkish translation)

bu pencerelerin arkasında hüzünlü ve üzgün
biliyorsun kalbimin tüm keder ve acılarını
kaderim hakkında konuştuğum zaman
gözlerim yaşla dolar,bilirsin.

bu keder nice zamandır kalbimde mahkum
kalbim bir hapishanedir,bilirsin.

hep özgür olduğunu söylerim ona
o ise hep sevdiğini söyler,bilirsin.

bu gece kendi kendime yakınmak istiyorum
bilirsin kalbimin serzenişlerini
Tanrı'ya olacak sualim nedendir bu kara talih?
kaderim neden kötü? iyi bilirsin.

pencereler kapanır gece gelirFereydoon Forooghi - zendoone del - http://motolyrics.com/fereydoon-forooghi/zendoone-del-lyrics-turkish-translation.html
ama gözlerim sessizlik içinde kalamaz,bilirsin.
eğer bu gece de geçer yarın olursa
yarın ne olacak peki? bilirsin.

bu keder nice zamandır kalbimde mahkum
kalbim bir hapishanedir,bilirsin.

hep özgür olduğunu söylerim ona
o ise hep sevdiğini söyler,bilirsin.

bu pencerelerin arkasında hüzünlü ve üzgün
biliyorsun kalbimin tüm keder ve acılarını
kaderim hakkında konuştuğum zaman
gözlerim yaşla dolar,bilirsin.

Write a comment

What do you think about song "zendoone del"? Let us know in the comments below!