Ferhat Göçer - Takvim
Yıllar mı hızlandı yoksa?
 Ne çabuk geçiyor upuzun günler geceler
 Daha dün gibi derler ya hani
 Meğer herkes kurarmış böyle cümleler... Vakit geçmek bilmezdi oysa
 Hangi ara koptu yaprak yaprak takvimler?
 Akarken biriktir derler ya
 Kasam boş, kalbim kırık, elde yine hüzünler... Pişman çok pişmanım esasen
 Ama çok korkuyorum ya reddersenFerhat Göçer - Takvim - http://motolyrics.com/ferhat-gocer/takvim-lyrics-german-translation.html
 Gururdan mı nedendir artık
 E sen gel kendini alt edersen Evimi ocağımı, yuvamın sıcağını
 Yarimin kucağını bıraktım
 Her günahın tadına, dünyanın batağına
 Batacağım kadar battım... Meğer herkes tanışıyormuş birgün
 Mutlaka gerçeğin ta kendisiyle
 İnsan buna da alışıyormuş
 İnsan dayanıyormuş bütün gücüyle
Ferhat Göçer - Kalender (German translation)
Vergehen die Jahre jetzt etwa schneller?
 wie schnell die langen Tage und Nächte vergehen
 man sagt ja immer, als wäre es noch gestern
 jedoch sagt jeder diese Worte
hingegen wusste die Zeit nicht zu vergehen
 wann fingen die Blätter vom Kalender an abzufallen?
 wenn es nur so fließt, sammele es dann auf, sagt man ja so
 meine Kiste ist leer, mein Herz gebrochen, in den Händen wieder Trauer
ich bereue es, ich bereue es sehr, hauptsächlich
 aber ich habe Angst, was ist wenn du es ablehnstFerhat Göçer - Takvim - http://motolyrics.com/ferhat-gocer/takvim-lyrics-german-translation.html
 ist es aus Stolz oder weshalb auch immer...
 komm du doch, wenn du dich bezwingen kannst
mein Haus, mein Herd, die wärme meines Hauses
 den Schoß von meiner Zerbrechlichkeit habe ich verlassen
 den Geschmack von jeder Sünde, auf den Weluntergang
 ich bin gesunken so tief es nur gehen kann
hingegen lernt man es eines Tages kennen
 mit der Wahrheit
 Der Mensch gewöhnt sich auch hier dran
 der Mensch hält es mit seiner ganzen Kraft aus
